Pierre Lapointe - Tel un seul homme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Lapointe - Tel un seul homme




Tel un seul homme
Like a Single Man
Et si je vous disais que, même au milieu d'une foule
What if I told you, even in a crowd
Chacun, par sa solitude, a le cœur qui s'écroule
Everyone is lonely, their hearts crushed down
Que même inondé par les regards de ceux qui nous aiment
That even flooded with the gazes of those who love us
On ne récolte pas toujours les rêves que l'on sème
We don't always reap the dreams we sow
Déjà quand la vie vient pour habiter
Ever since life came to inhabit
Ces corps aussi petits qu'inanimés
These bodies as small as they are inanimate
Elle est telle une déesse gardienne
She is there, a guardian goddess
Attroupant les solitudes par centaines
Gathering loneliness by the hundreds
Cette mère Marie, mère chimère de patrie
This mother Mary, chimera mother of the fatherland
Celle qui viendra nous arracher la vie
The one who will come to tear our lives away
Celle qui, comme l'enfant, nous tend la main
The one who, like a child, reaches out to us
Pour mieux tordre le cou du destin
To better twist the neck of destiny
Et on pleure, oui, on pleure la destinée de l'homme
And we cry, yes, we cry over the fate of man
Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes
Knowing how much, even as giants, we are so small
La main de l'autre emmêlée dans la nôtre
The hand of the other entwined in ours
Le bleu du ciel plus bleu que celui des autres
The blue of the sky bluer than that of others
On sait que même le plus fidèle des apôtres
We know that even the most faithful of apostles
Finira par mourir un jour ou l'autre
Will eventually die one day or another
Et même amitié pour toujours trouvée
And even a friendship found forever
Et même après une ou plusieurs portées
And even after one or several litters
Elle est qui accourt pour nous rappeler
She is there, rushing to remind us
Que si les hommes s'unissent
That if men unite
C'est pour mieux se séparer
It is to better separate
Cette mère Marie, mère chimère de patrie
This mother Mary, chimera mother of the fatherland
Celle qui viendra nous arracher la vie
The one who will come to tear our lives away
Celle qui, comme l'enfant, nous tend la main
The one who, like a child, reaches out to us
Pour mieux tordre le cou du destin
To better twist the neck of destiny
Et on pleure, oui on pleure la destinée de l'homme
And we cry, yes, we cry over the fate of man
Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes
Knowing how much, even as giants, we are so small
Car, tel seul un homme, nous avançons
Because, like just one man, we move forward
Vers la même lumière, vers la même frontière
Towards the same light, towards the same border
Toujours, elle viendra nous arracher la vie
Always, she will come to tear our lives away
Comme si chaque bonheur devait être puni
As if every happiness must be punished
Et on pleure, oui, on pleure la destinée de l'homme
And we cry, yes, we cry over the fate of man
Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes
Knowing how much, even as giants, we are so small





Writer(s): PIERRE LAPOINTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.