Pierre Lapointe - J'aime bien quand tu pleures (with Les Beaux Sans-Coeur) - traduction des paroles en anglais




J'aime bien quand tu pleures (with Les Beaux Sans-Coeur)
I Like It When You Cry (with Les Beaux Sans-Coeur)
J'aime bien quand tu pleures
I like it when you cry
On dirait que tu te meures
You look like you're dying
On dirait une jeune fille de 14 ans
You look like a 14-year-old girl
Qui se grille le cerveau avec l'alcool
Frying her brain with alcohol
Tous les soirs après l'école
Every night after school
On dirait des émotions
You look like emotions
Glissantes comme un savon
Slippery as soap
Qui se détachent de tes yeux
Detaching from your eyes
Comme la peau d'un lépreux
Like the skin of a leper
On dirait Marie la Vierge
You look like the Virgin Mary
À qui on a volé son cierge
Whose candle was stolen
Quand on en est à punir
When it comes to punishing
D'être la mère d'un vampire
For being the mother of a vampire
Il y a dans ma famille
There is in my family
L'image de 500 damnés
The image of 500 damned
Je vis l'année sans regrets
I live the year without regret
Qu'on ait changé dans les faits
That we have changed in fact
Nous sommes toujours des animaux
We are still animals
Sans civisme et plutôt idiots
Without civility and rather idiots
Alors ne crois pas que tes larmes
So don't think your tears
Peuvent me faire baisser les armes
Can make me lower my weapons
Vas-y pleure, vas-y pleure
Go ahead and cry, go ahead and cry
Je ne suis pas imbécile
I'm not stupid
Vas-y pleure, vas-y pleure
Go ahead and cry, go ahead and cry
Je ne suis pas imbécile
I'm not stupid
Tu n'me feras pas pleurer
You won't make me cry
Tu n'me feras pas pleurer
You won't make me cry
Tu n'me feras pas pleurer
You won't make me cry
Tu n'me feras pas pleurer
You won't make me cry





Writer(s): Pierre Lapointe, Philippe Brault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.