Pierre Perret - Anna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Anna




Anna
Anna
Un coup de bec d′oiseau sur une cerise
A bird's peck on a cherry
C'est ce que cache Anna sous sa chemise
That's what Anna hides under her shirt
Sous laquelle parfois sans crier gare
Under which sometimes without warning
En toue mauvaise foi ma main s′égare
In all bad faith my hand wanders
Dans ce hameau perché qui sent la menthe
In this hilltop hamlet that smells of mint
On dit qu'Anna et moi qu'on se fréquente
They say that Anna and I are dating
Mais nul n′ignore en fait qu′avec l'oiselle
But no one really knows that with the bird
On baise comme des Dieux sous la tonnelle
We fuck like gods under the arbor
Bien qu′elle leur mit parfois à sa fenêtre
Although she sometimes puts them at her window
Le nez au vent du soir faut reconnaître
With her nose in the evening breeze, I must admit
Ses seins n'avaient avant qu′elle me les donne
Her breasts had never before she gave them to me
Jamais tenu dans la main de personne
Been held in the hand of anyone
Et ces jambes qu'à tout venant elle montre
And those legs that she shows to all and sundry
Je les prends à mon cou elle n′est pas contre
I take them around my neck, she doesn't mind
Un seul baiser suffit pour qu'on devine
One kiss is enough to guess
Qu'enfant elle consomma des vitamines
That as a child she consumed vitamins
Par une après-midi des plus torrides
One scorching afternoon
Dans ma chambrette elle me sembla timide
In my little room she seemed shy to me
Mais quand sa robe chut à ses semelles
But when her dress fell to her soles
Une fleur apparut tout autour d′elle
A flower appeared all around her
Quand les genoux au ciel elle s′est offerte
When she offered herself to the heavens
Dans un cri elle a dit maman arrête
With a cry she said, "Mom, stop"
Lorsqu'enfin sa pudeur est passée outre
When her modesty finally subsided
Elle a béni des pieds toutes les poutres
She blessed all the beams with her feet
Un coup de bec d′oiseau sur une cerise
A bird's peck on a cherry
C'est ce que cache Anna sous sa chemise
That's what Anna hides under her shirt
Sous laquelle parfois sans crier gare
Under which sometimes without warning
En toue mauvaise foi mon coeur s′égare
In all bad faith my heart wanders
Quand elle vient à mon nez et à ma barbe
When she comes to my nose and my beard
Se mettre toute nue je la regarde
To get all naked I look at her
Je me dis que le bon Dieu et Shakespeare
I tell myself that the good Lord and Shakespeare
Et même le football peuvent se faire cuire
And even football can go to hell
Quand au hameau niché dans les nuages
When in the hamlet nestled in the clouds
Quelques jaloux ont crié au mirage
A few jealous people cried mirage
Et pour les détromper c'est pas de la tarte
And to disabuse them it's not easy
Jamais on ne l′a vu sur une carte
Nobody's ever seen it on a map





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.