Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor




Ay si tu m'avais vu señor
Ay si tu m'avais vu señor
Quand j'étais gosse je créchais rue Mouffetard
When I was a kid, I lived on Rue Mouffetard
C'était vieux, sans espoir, ça sentait le suppositoire
It was old, hopeless, and smelled like a suppository
Dans ma vieille chambre y avait de vieux cafards
In my old room there were old cockroaches
Un vieux chien, un vieux chat et un vieux rat dans le vieux placard
An old dog, an old cat, and an old rat in the old closet
J'allais dans une vieille école
I went to an old school
Un vieux professeur nous donnait de vieilles leçons
An old teacher gave us old lessons
Quand j'attrapais des heures de vieilles colles
When I got hours of old detention
Mon vieux père me filait au retour
My old father spanked me when I got home
Quelques vieux gnons
A few old smacks
{Refrain:}
{Chorus:}
Aye si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señor
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't tall, I wasn't strong
J'étais pas encore plein aux as
I wasn't rich yet
Avec six femmes à Caracas
With six women in Caracas
On était tristes, affamés tristement
We were sad, hungry sadly
Onze lardons, quel naufrage, ma mère chialait dans le potage
Eleven kids, what a disaster, my mother cried in the soup
Y a que le grand-père qui se poilait tout le temps
Only Grandpa was always laughing
Il planquait des pétards sous le pétrousquin de la mère-grand
He hid firecrackers under Grandma's rocking chair
Au milieu d'une telle débine
In the midst of such destitution
Je m'amusais régulièrement tous les matins
I amused myself regularly every morning
Au mécano avec ma cousine
At the mechanic's with my cousin
Qui voulait visser son nombril avec le mien
Who wanted to screw her belly button in my
{Refrain:}
{Chorus:}
Aye si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señor
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't tall, I wasn't strong
Je demandais encore pardon
I still asked for forgiveness
Chaque fois qu'on me traitait de...
Every time I was called...
Puis vint la chance, j'entrai dans un bureau
Then came luck, I got a job in an office
Je réchauffai ma gamelle près de celle du chef du personnel
I warmed my lunch next to the manager's
L'amour lui-même plaça sur mon chemin
Love itself put in my path
Ma fiancée, miches de serin, qui avait l'œil gauche tellement câlin
My fiancée, with breasts like a canary, who had a left eye so tender
Cette beauté s'appelait Élise
This beauty was named Élise
Et elle savait parler latin comme un seul homme
And she could speak Latin like a man
Chaque fois que j'y cloquais la bise
Every time I kissed her
Elle disait "arretum cochon, tu m'excitum"
She would say "arretum pig, you excite me"
{Refrain:}
{Chorus:}
Aye si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señor
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't tall, I wasn't strong
J'avais peur des grands de ce monde
I was afraid of the powerful people of this world
On m'appelait pas encore James Bond
They didn't call me James Bond yet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.