Pierre Perret - Ay si tu m'avais vu señor - traduction des paroles en anglais

Ay si tu m'avais vu señor - Pierre Perrettraduction en anglais




Ay si tu m'avais vu señor
Oh, If You Had Seen Me, Señorita
Quand j'étais gosse je créchais rue Mouffetard
When I was a kid, I lived on Rue Mouffetard
C'était vieux, sans espoir, ça sentait l'suppositoire
It was old, hopeless, it smelled of suppositories
Dans ma vieille chambre y avait de vieux cafards
In my old room, there were old cockroaches
Un vieux chien, un vieux chat et un vieux rat dans l'vieux placard
An old dog, an old cat, and an old rat in the old cupboard
J'allais dans une vieille école
I went to an old school
Un vieux professeur nous donnait de vieilles leçons
An old teacher gave us old lessons
Quand j'attrapais des heures de vieilles colles
When I got old detentions
Mon vieux père me filait au retour quelques vieux gnons
My old man gave me a few old whacks when I got home
Ay, si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señorita
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't big, I wasn't strong
J'étais pas encore plein aux as
I wasn't rolling in dough yet
Avec six femmes à Caracas
With six women in Caracas
On était tristes, affamés tristement
We were sad, sadly starving
11 lardons, quel naufrage, ma mère chialait dans l'potage
11 kids, what a shipwreck, my mother cried in the soup
Y a que l'grand-père qui se poilait tout l'temps
Only Grandpa was laughing all the time
Il planquait des pétards sous l'pétrousquin de la mère-grand
He hid firecrackers under Grandma's petticoat
Au milieu d'une telle débine
In the middle of such a mess
Je m'amusais régulièrement tous les matins
I regularly amused myself every morning
Au mécano avec ma cousine
Playing doctor with my cousin
Qui voulait visser son nombril avec le mien
Who wanted to screw her belly button with mine
Ay, si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señorita
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't big, I wasn't strong
Je demandais encore pardon
I still apologized
Chaque fois qu'on me traitait de-
Every time someone called me a-
Puis vint la chance, j'entrai dans un bureau
Then came luck, I got an office job
J'réchauffai ma gamelle près d'celle du chef du personnel
I warmed my lunchbox next to the personnel manager's
L'amour lui-même plaça sur mon chemin
Love itself placed in my path
Ma fiancée, miches de serin, qui avait l'œil gauche tellement câlin
My fiancée, a real canary, with such a cuddly left eye
Cette beauté s'appelait Élise
This beauty was called Élise
Et elle savait parler latin comme un seul homme
And she could speak Latin like a pro
Chaque fois que j'y cloquais la bise
Every time I kissed her
Elle disait "arretum cochon, tu m'excitum"
She'd say "arretum cochon, tu m'excitum"
Ay, si tu m'avais vu señor
Oh, if you had seen me, señorita
J'étais pas grand, j'étais pas fort
I wasn't big, I wasn't strong
J'avais peur des grands de ce monde
I was afraid of the bigwigs
On m'appelait pas encore James Bond
They didn't call me James Bond yet





Writer(s): Perret Pierre Max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.