Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye si tu m'avais vu senor
Ах, если бы ты меня видел, сеньор
Quand
j'étais
gosse
je
créchais
rue
Mouffetard
Когда
я
был
мальчишкой,
я
жил
на
улице
Муффтар,
C'était
vieux
sans
espoir
ça
sentait
le
suppositoire
Всё
было
старое,
без
надежды,
пахло
лекарствами.
Dans
ma
vieille
chambre
y
avait
de
vieux
cafards
В
моей
старой
комнате
водились
старые
тараканы,
Un
vieux
chien
un
vieux
chat
et
un
vieux
rat
dans
le
vieux
placard
Старый
пёс,
старый
кот
и
старый
крыс
в
старом
шкафу.
J'allais
dans
une
vieille
école
Я
ходил
в
старую
школу,
Un
vieux
professeur
nous
donnait
de
vieilles
leçons
Старый
учитель
давал
нам
старые
уроки.
Quand
j'attrapais
des
heures
de
vieilles
colles
Когда
я
получал
старые
наказания,
Mon
vieux
père
me
filait
au
retour
Мой
старый
отец
давал
мне
по
возвращении
Quelques
vieux
gnons
Несколько
старых
подзатыльников.
Aye
si
tu
m'avais
vu
senior
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньорита,
J'étais
pas
grand
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
не
силён,
J'étais
pas
encore
plein
aux
as
Я
ещё
не
был
богат,
Avec
six
femmes
à
Caracas
С
шестью
женщинами
в
Каракасе.
On
était
tristes
affamés
tristement
Мы
были
печальны,
голодны,
уныло,
Onze
lardons
quel
naufrage
ma
mère
chialait
dans
le
potage
Одиннадцать
детей,
какой
кошмар,
моя
мать
плакала
в
супе.
Y
a
que
le
grand-père
qui
se
poilait
tout
le
temps
Только
дедушка
всё
время
смеялся,
Il
planquait
des
pétards
sous
le
pétrousquin
de
la
mère-grand
Он
прятал
петарды
под
юбкой
прабабушки.
Au
milieu
d'une
telle
débine
Среди
такого
бедлама
Je
m'amusais
régulièrement
tous
les
matins
Я
регулярно
развлекался
каждое
утро,
Au
mécano
avec
ma
cousine
Играя
в
доктора
с
моей
кузиной,
Qui
voulait
visser
son
nombril
avec
le
mien
Которая
хотела
соединить
свой
пупок
с
моим.
Aye
si
tu
m'avais
vu
senior
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньорита,
J'étais
pas
grand
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
не
силён,
Je
demandais
encore
pardon
Я
всё
ещё
просил
прощения
Chaque
fois
qu'on
me
traitait
de.
Каждый
раз,
когда
меня
обзывали...
Puis
vint
la
chance
j'entrai
dans
un
bureau
Потом
пришла
удача,
я
устроился
в
контору,
Je
réchauffai
ma
gamelle
près
de
celle
du
chef
du
personnel
Я
грел
свой
обед
рядом
с
обедом
начальника
отдела
кадров.
L'amour
lui-même
plaça
sur
mon
chemin
Сама
любовь
поставила
на
моём
пути
Ma
fiancée
miches
de
serin
qui
avait
l'oeil
gauche
tellement
câlin
Мою
невесту
с
глупым
взглядом,
у
которой
был
такой
ласковый
левый
глаз.
Cette
beauté
s'appelait
Élise
Эту
красавицу
звали
Элиза,
Et
elle
savait
parler
latin
comme
un
seul
homme
И
она
знала
латынь,
как
никто
другой.
Chaque
fois
que
j'y
cloquais
la
bise
Каждый
раз,
когда
я
целовал
её,
Elle
disait
arretum
cochon
tu
m'excitum
Она
говорила:
"Остановись,
поросенок,
ты
меня
возбуждаешь!"
Aye
si
tu
m'avais
vu
senior
Ах,
если
бы
ты
меня
видела,
сеньорита,
J'étais
pas
grand
j'étais
pas
fort
Я
был
невысок,
я
был
не
силён,
J'avais
peur
des
grands
de
ce
monde
Я
боялся
сильных
мира
сего,
On
m'appelait
pas
encore
James
Bond
Меня
ещё
не
называли
Джеймсом
Бондом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.