Paroles et traduction Pierre Perret - C'est ainsi qu'on vit à Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ainsi qu'on vit à Paris
Так живется в Париже
Il
est
sept
heures
du
matin
et
nous
rentrons
des
pays
chauds
Семь
утра,
дорогая,
мы
возвращаемся
из
жарких
стран,
Le
Boeing
va
se
poser
sur
la
grande
piste
de
Roissy
Наш
Боинг
вот-вот
сядет
на
большую
полосу
в
Руасси.
Le
commandant
tout
content
annonce
qu'ici
il
fait
zéro
Довольный
командир
объявляет,
что
здесь
ноль
градусов,
Et
l'hôtesse
avant
de
partir
veut
une
photo
pour
son
petit
А
стюардесса,
перед
тем
как
уйти,
просит
фото
для
своего
малыша.
Comme
l'a
dit
monsieur
Trenet
que
c'est
bon
de
revoir
Paris
Как
говорил
месье
Трени,
как
же
хорошо
снова
видеть
Париж,
Y
a
cette
odeur
du
métro
et
le
ciel
bleu
de
l'Île-de-France
Этот
запах
метро
и
голубое
небо
Иль-де-Франс.
On
déjeunera
chez
Thérèse
mais
en
attendant
dans
le
taxi
Мы
пообедаем
у
Терезы,
а
пока,
в
такси,
On
écoute
battre
le
coeur
de
la
cité
de
la
tolérance
Мы
слушаем,
как
бьется
сердце
города
терпимости.
Tout
le
monde
s'agite
on
s'endort
pas
sur
le
rôti
Все
вокруг
суетятся,
никто
не
дремлет
на
лаврах,
Car
c'est
ainsi
qu'on
vit
à
Paris
Ведь
так
живется
в
Париже,
милая.
Le
livreur
en
sifflotant
a
livré
ses
caisses
de
lolo
Разносчик,
насвистывая,
развез
свои
ящики
с
вином,
Y
faut
être
vraiment
sourdingue
pour
pas
entendre
les
éboueurs
Нужно
быть
совсем
глухим,
чтобы
не
слышать
мусорщиков.
Les
pigeons
lâchent
de
l'engrais
sur
la
statue
de
Monsieur
Diderot
Голуби
оставляют
удобрения
на
статуе
месье
Дидро,
Dans
un
cartable
une
maman
glisse
une
poignée
de
petits-beurre
Мама
кладет
в
портфель
горсть
печенья.
On
voit
le
marchand
de
journaux
manipuler
ses
périodiques
Видно,
как
продавец
газет
перебирает
свои
периодические
издания,
La
bignole
toujours
méfiante
vient
de
s'armer
de
son
plumeau
Всегда
недоверчивая
консьержка
вооружилась
своей
метелочкой.
Les
écoliers
vont
plancher
sur
les
merveilles
du
Mozambique
Школьники
будут
зубрить
чудеса
Мозамбика,
Ignorant
que
c'est
le
pays
qui
balaye
le
caniveau
Не
зная,
что
это
страна,
чьи
жители
подметают
наши
улицы.
Et
c'est
comme
ça
tous
les
matins
c'est
le
même
refrain
И
так
каждое
утро,
всё
тот
же
припев,
Car
c'est
ainsi
qu'on
vit
à
Paris
Ведь
так
живется
в
Париже,
дорогая.
Avant
que
le
soleil
timide
ait
repoussé
la
nuit
têtue
Прежде
чем
робкое
солнце
прогонит
упрямую
ночь,
Le
boulanger
a
rejoint
le
corps
tout
chaud
de
la
boulangère
Пекарь
вернулся
к
теплому
телу
булочницы.
Pour
la
dernière
fois
de
la
nuit
la
strip-teaseuse
s'est
dévêtue
В
последний
раз
за
ночь
стриптизерша
разделась,
Et
un
loubard
abandonne
la
tire
qu'il
avait
piquée
hier
А
хулиган
бросил
тачку,
которую
угнал
вчера.
Pendant
que
l'Armée
du
Salut
distribue
ses
premières
gamelles
Пока
Армия
Спасения
раздает
свои
первые
порции
еды,
La
mère
de
famille
attend
qu'on
ouvre
les
portes
à
la
Sécu
Многодетная
мать
ждет,
когда
откроются
двери
в
собес.
Le
marchand
de
couronnes
met
en
vitrine
ses
regrets
éternels
Продавец
венков
выставляет
в
витрину
свои
вечные
сожаления,
Le
routier
sur
les
périfs
s'endort
au
volant
de
son
gros
cul
Дальнобойщик
на
кольцевой
засыпает
за
рулем
своей
фуры.
La
maternité
a
retenti
du
cri
d'un
nouveau-né
Родильный
дом
огласился
криком
новорожденного,
Et
le
gardien
du
cimetière
attend
son
tout
premier
client
А
смотритель
кладбища
ждет
своего
первого
клиента.
Un
avocat
général
rêve
de
pouvoir
lui
en
envoyer
Генеральный
прокурор
мечтает
отправить
туда
кого-нибудь,
Le
type
de
l'Anpe
propose
des
boulots
déprimants
Сотрудник
биржи
труда
предлагает
унылую
работу.
Pendant
qu'un
petit
prodige
massacre
la
lettre
à
Élise
Пока
маленький
вундеркинд
истязает
«Письмо
к
Элизе»,
Le
clodo
qui
a
moissonné
trimballe
son
landau
jusqu'aux
puces
Бродяга,
собравший
урожай,
тащит
свою
тележку
на
блошиный
рынок.
La
bigote
le
teint
cireux
fait
son
jogging
jusqu'à
l'église
Святоша
с
восковым
лицом
совершает
пробежку
до
церкви,
Dans
le
bouchon
le
chauffeur
de
bus
se
prépare
un
bel
infarctus
В
пробке
водитель
автобуса
готовится
к
инфаркту.
Les
truands
vont
se
pieuter
après
un
casse
acrobatique
Бандиты
идут
спать
после
дерзкого
ограбления,
Dans
la
cour
en
chahutant
les
écoliers
se
mettent
en
rang
Во
дворе,
шумно
играя,
школьники
выстраиваются
в
ряд.
Les
poulets
vont
picorer
leur
canigou
chez
les
indices
Полицейские
клюют
носом
в
отделе
улик,
Et
la
demoiselle
du
bois
donne
la
comptée
à
son
hareng
А
девушка
легкого
поведения
отчитывается
перед
своим
сутенером.
Le
marchand
de
légumes
a
mis
ses
belles
tomates
au-dessus
de
la
pile
Продавец
овощей
выложил
свои
красивые
помидоры
сверху,
D'un
coup
de
jet
le
poissonnier
rafraîchit
l'oeil
de
son
poiscaille
Струей
воды
торговец
рыбой
освежает
свою
рыбу.
Les
pervenches
filent
des
biscuits
sur
les
bagnoles
en
double
file
Парковщики
раздают
печенье
водителям,
стоящим
в
два
ряда,
Les
pompiers
sous
le
pont
des
Arts
cherchent
un
macchabée
dans
la
baille
Пожарные
под
мостом
Искусств
ищут
труп
в
воде.
Et
c'est
comme
ça
tous
les
matins
c'est
le
même
refrain
И
так
каждое
утро,
всё
тот
же
припев,
Car
c'est
ainsi
qu'on
vit
à
Paris
Ведь
так
живется
в
Париже,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.