Paroles et traduction Pierre Perret - C'est l' printemps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est l' printemps
It's Springtime
C'est
l'printemps
It's
springtime,
darling
Tout
l'monde
baise
à
perdre
haleine
Everyone's
kissing
breathlessly
Les
reins
des
chattes
et
des
hyènes
The
loins
of
cats
and
hyenas
Vont
endurer
du
mauvais
temps
Are
in
for
a
rough
time
C'est
l'printemps
It's
springtime,
my
love
Deux
clébards
marchent
sur
six
pattes
Two
dogs
are
walking
on
six
legs
Les
macchabées
soulèvent
les
boites
The
dead
are
lifting
the
lids
Les
taureaux
montent
sur
leur
maman
Bulls
are
mounting
their
mothers
C'est
l'printemps
It's
springtime,
sweetheart
Le
lièvre
dit
à
la
tortue
"je
t'en
supplie,
dégage
la
rue"
The
hare
says
to
the
tortoise
"I
beg
you,
get
out
of
the
street"
Pour
moi,
c'est
fini
depuis
longtemps
For
me,
it's
been
over
for
a
long
time
C'est
l'printemps
It's
springtime,
my
dear
La
chèvre
de
monsieur
Séguin
demande
Monsieur
Seguin's
goat
asks
Au
loup
qui
a
la
lippe
friande
The
wolf
with
the
greedy
lip
S'il
veut
pas
la
sauter
avant
If
he
wouldn't
mind
jumping
her
beforehand
C'est
l'printemps
It's
springtime,
beautiful
Chaperon
rouge
en
moins
d'un
quart
d'heure
Little
Red
Riding
Hood
in
less
than
a
quarter
of
an
hour
Découvre
les
vertus
du
beurre
Discovers
the
virtues
of
butter
Dont
elle
usait
tout
autrement
Which
she
used
in
a
very
different
way
C'est
l'printemps
It's
springtime,
precious
Le
renard
dit
au
corbeaux
"t'es
bête"
The
fox
says
to
the
crow
"you're
stupid"
"Si
seulement
t'enlève
ta
jaquette"
"If
only
you'd
take
off
your
jacket"
"J'te
laisse
ton
calendo
coulant"
"I'll
leave
you
your
dripping
calendar"
C'est
l'printemps
It's
springtime,
honey
Pinocchio
qui
voit
qu'sa
bébête
Pinocchio
who
sees
that
his
little
thing
S'allonge
autant
qu'son
pifomètre
Is
getting
as
long
as
his
nose-meter
Renverse
les
chaises
en
pleurant
Knocks
over
the
chairs,
crying
C'est
l'printemps
It's
springtime,
love
L'ogre
qui
a
passé
l'hiver
sage
The
ogre
who
spent
the
winter
being
good
Qui
a
un
faible
pour
les
pucelages
Who
has
a
weakness
for
virgins
Réveille
le
prince
charmant
Wakes
up
Prince
Charming
C'est
l'printemps
It's
springtime,
dear
one
Y
a
la
tour
Eiffel
qui
s'emballe
There's
the
Eiffel
Tower
getting
excited
Qui
s'penche
sur
le
trou
des
halles
Leaning
over
the
hole
of
Les
Halles
Pour
lui
faire
un
jardin
d'enfants
To
make
it
a
kindergarten
C'est
l'printemps
It's
springtime,
sweet
Deux
escargots
sur
l'herbe
tendre
Two
snails
on
the
tender
grass
Qui
copulaient
depuis
septembre
Who
had
been
copulating
since
September
Viennent
de
prendre
le
pied
brutalement
Just
got
off
abruptly
C'est
l'printemps
It's
springtime,
my
girl
La
jeune
veuve
avant
qu'elle
se
fane
The
young
widow
before
she
fades
Se
fait
l'meunier,
son
fils
et
l'âne
Does
the
miller,
his
son
and
the
donkey
Et
l'laboureur
et
ses
enfants
And
the
ploughman
and
his
children
C'est
l'printemps
It's
springtime,
woman
Blanche-Neige
est
fatiguée
pauvrette
Snow
White
is
tired,
poor
thing
De
recoudre
les
boutons
d'braguette
Of
sewing
the
fly
buttons
Des
nains
qui
bandent
comme
des
pur-sang
Of
the
dwarves
who
are
as
randy
as
thoroughbreds
C'est
l'printemps
It's
springtime,
dearest
Le
petit
poucet
sème
la
pilule
Little
Tom
Thumb
sows
the
pill
Inutilement
car
ça
pullule
Uselessly
because
it's
swarming
De
gros
bûcherons
tout
frémissants
With
big,
quivering
lumberjacks
C'est
l'printemps
It's
springtime,
my
lady
Cendrillon
rêve
d'avoir
un
Jules
Cinderella
dreams
of
having
a
Jules
Qui
puisse
comme
cette
foutue
pendule
Who
can,
like
that
damn
clock
Tirer
ses
12
coups
en
suivant
Strike
his
12
blows
in
a
row
C'est
l'printemps
It's
springtime,
love
of
my
life
Je
vous
quitte
là
mes
biens
chers
frères
I'll
leave
you
there,
my
dear
brothers
Ma
femme
m'a
dit
"j'vais
m'faire
la
paire"
My
wife
told
me
"I'm
going
to
do
the
pair"
J'sais
pas
laquelle
exactement
I
don't
know
which
one
exactly
Car,
c'est
l'printemps
Because,
it's
springtime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.