Pierre Perret - C'est le Printemps ! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - C'est le Printemps !




C'est le Printemps !
Весна пришла!
C'est le printemps
Весна пришла!
Tout le monde baise à perdre haleine
Все целуются до умопомрачения,
Les reins des chattes et des hyènes
Поспинам кошек и гиен
Vont endurer du mauvais temps
Грядут нелёгкие времена.
C'est le printemps
Весна пришла!
Deux clébards marchent sur six pattes
Два пса бредут на шести лапах,
Les macchabées soulèvent les boites
Покойники поднимают гробы,
Les taureaux montent sur leur maman
Быки взбираются на своих матерей.
C'est le printemps
Весна пришла!
Le lièvre dit à la tortue
Заяц говорит черепахе:
Je t'en supplie dégage la rue
"Умоляю, проваливай с дороги,
Pour moi c'est fini depuis longtemps
Для меня всё кончено давным-давно.
C'est le printemps
Весна пришла!
La chèvre de monsieur Séguin demande
Коза господина Сегена спрашивает
Au loup qui a la lippe friande
У волка с жадными губами,
S'il veut pas la sauter avant
Не хочет ли он её оседлать.
C'est le printemps
Весна пришла!
Le chaperon rouge en moins d'un quart d'heure
Красная Шапочка меньше чем за четверть часа
Découvre les vertus du beurre
Открывает для себя достоинства масла,
Dont elle usait tout autrement
Которое она использовала совсем по-другому.
C'est le printemps
Весна пришла!
Le renard dit au corbeaux t'es bête
Лис говорит ворону: "Ты глуп,
Si seulement t'enlève ta jaquette
Если бы ты снял свой пиджак,
Je te laisse ton calendo coulant
Я бы оставил тебе твой текущий календарь".
C'est le printemps
Весна пришла!
Pinocchio qui voit que sa bébête
Пиноккио, видя, что его малышка
S'allonge autant que son pifomètre
Вытягивается на всю длину его носа,
Renverse les chaises en pleurant
В слезах опрокидывает стулья.
C'est le printemps
Весна пришла!
L'ogre qui a passé l'hiver sage
Людоед, мирно проведший зиму,
Qui a un faible pour les pucelages
Который питает слабость к девственницам,
Réveille le prince charmant
Будит прекрасного принца.
C'est le printemps
Весна пришла!
Y a la tour Eiffel qui s'emballe
Вот и Эйфелева башня оживает,
Qui se penche sur le trou des halles
Наклоняется над дырой рынка,
Pour lui faire un jardin d'enfants
Чтобы сделать для неё детский сад.
C'est le printemps
Весна пришла!
Deux escargots sur l'herbe tendre
Две улитки на нежной траве,
Qui copulaient depuis septembre
Совокуплявшиеся с сентября,
Viennent de prendre le pied brutalement
Только что испытали внезапное удовольствие.
C'est le printemps
Весна пришла!
La jeune veuve avant qu'elle se fane
Молодая вдова, прежде чем увянуть,
Se fait le meunier son fils et l'âne
Отдаётся мельнику, его сыну и ослу,
Et le laboureur et ses enfants
И пахарю, и его детям.
C'est le printemps
Весна пришла!
Blanche-Neige est fatiguée pauvrette
Белоснежка, бедняжка, устала
De recoudre les boutons de braguette
Пришивать пуговицы к ширинкам
Des nains qui bandent comme des pur-sang
Гномов, которые возбуждены, как чистокровные скакуны.
C'est le printemps
Весна пришла!
Le petit poucet sème la pilule
Мальчик-с-пальчик сеет таблетки,
Inutilement car ça pullule
Бесполезно, потому что их полно
De gros bûcherons tout frémissants
Дровосеков, дрожащих от возбуждения.
C'est le printemps
Весна пришла!
Cendrillon rêve d'avoir un Jules
Золушка мечтает о Жюле,
Qui puisse comme cette foutue pendule
Который смог бы, как эти чёртовы часы,
Tirer ses douze coups en suivant
Отбить свои двенадцать ударов подряд.
C'est le printemps
Весна пришла!
Je vous quitte mes biens chers frères
Я покидаю вас, дорогие братья,
Ma femme m'a dit je vais me faire la paire
Моя жена сказала, что пойдёт разгуливать,
Je sais pas laquelle exactement
Я не знаю точно, с кем именно.
C'est le printemps
Весна пришла!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.