Paroles et traduction Pierre Perret - C'était elle que j'attendais
Je
venais
de
débarquer
aux
États-Unis
Я
только
что
прилетел
в
США.
Pour
faire
un
papier
sue
les
milieux
pourris
Чтобы
сделать
бумагу,
испачкайте
гнилые
фоны
Des
junquies
de
la
défonce
Наркоманы
из
Ла-блондинок
A
Chelsea
et
dans
le
Bronx
В
Челси
и
Бронксе
Du
sexe
au
crime
c′était
la
déprime
От
секса
до
преступления
это
было
депрессией
Je
l'ai
vu
dans
un
petit
snack
aux
lumières
glauques
Я
видел
его
в
маленькой
закусочной
с
тусклым
светом
Grignotant
un
hamburger
devant
son
coke
Жуя
гамбургер
перед
своей
колой
Elle
avait
une
telle
grâce
У
нее
была
такая
грация
Dans
cet
univers
de
crasse
В
этой
грязной
Вселенной
Elle
m′a
filé
comme
une
envie
de
chialer
Она
кинулась
на
меня,
как
будто
хотела
трахнуться.
Depuis
la
nuit
des
temps
que
Cupidon
boudait
С
той
ночи,
когда
Купидон
надулся
Je
savais
que
c'était
elle
que
j'attendais
Я
знал,
что
именно
ее
я
ждал
C′était
une
belle
Ferrari
pas
pour
ma
poire
Это
был
прекрасный
Феррари
не
для
моей
груши
Comme
t′en
vois
seulement
quand
t'allumes
un
pétard
Как
ты
видишь,
только
когда
зажигаешь
петарду
Je
lui
ai
dit:
Y
love
you
Я
сказал
ему:
Я
люблю
тебя
Mais
elle
en
avait
vraiment
Но
у
нее
действительно
было
такое
Rien
à
cirer
et
elle
s′est
marrée
Нечего
восковать,
и
она
повеселела
Je
l'ai
suivie
comme
un
clébard
à
Central
Park
Я
последовал
за
ней,
как
клебард
в
Центральном
парке
Elle
m′a
dit
des
mecs
comme
toi
j'en
ai
ma
claque
Она
рассказала
мне
о
таких
парнях,
как
ты,
я
получил
от
них
пощечину.
Moi
ce
que
je
veux
c′est
de
l'osier
Что
мне
нужно,
так
это
плетеные
плетенки.
Un
type
qui
en
a
dans
le
gésier
Парень,
у
которого
есть
это
в
желудке
Et
pour
l'amour
on
verra
toujours
И
ради
любви
мы
всегда
будем
видеть
Elle
me
dit
qu′elle
en
a
marre
de
tortiller
du
prose
Она
говорит
мне,
что
ей
надоело
крутить
прозу
Et
de
michetonner
pour
se
payer
sa
dose
И
попотеть,
чтобы
позволить
себе
свою
дозу.
Et
qu′elle
cherche
un
camion
И
пусть
она
ищет
грузовик.
Pour
partir
à
Los
Angeles
Чтобы
уехать
в
Лос-Анджелес
Sans
rien
en
poche
y
faire
du
cinoche
Ничего
в
кармане
нет
cinoche
Je
l'ai
emmener
dans
la
quarante-deuxième
rue
Я
отвез
ее
на
сорок
вторую
улицу.
A
la
gare
routière
la
plus
grande
de
New-York
На
крупнейшем
автовокзале
Нью-Йорка
Tout
au
long
de
la
balade
На
протяжении
всей
поездки
On
s′embrasse
comme
des
malades
Мы
целуемся,
как
больные.
Elle
me
lâche
plus
le
coude
jusqu'à
Hollywood
Она
больше
не
отпускает
меня
за
локоть,
пока
я
не
доберусь
до
Голливуда
Elle
s′est
fait
jeter
par
cinquante
imprésario
Ее
бросили
пятьдесят
импресарио
Avant
de
faire
un
bout
d'essai
dans
un
studio
Перед
тем,
как
сделать
пробную
версию
в
студии
Quand
à
moi
pauvre
ringard
Когда
мне,
бедному
зануде,
On
m′a
viré
de
mon
canard
Меня
выгнали
из
моей
утки
Et
c'est
pourquoi
j'écris
des
scénars
И
именно
поэтому
я
пишу
сценарии
A
présent
qu′elle
est
devenue
une
sacrée
star
Теперь
она
стала
настоящей
звездой
Elle
a
eu
l′oscar
en
tournant
notre
histoire
Она
получила
"Оскар",
перевернув
нашу
историю
On
s'adore
on
s′engueule
on
a
du
fric
à
la
pelle
Мы
любим
друг
друга,
мы
ругаемся,
у
нас
есть
деньги
на
лопате
Mais
je
suis
plus
moi
et
elle
c'est
plus
elle
Но
я
- это
больше
я,
а
она-это
больше
она
Elle
a
tout
le
temps
l′oeil
braqué
sur
le
box-office
Она
все
время
не
сводит
глаз
с
кассы.
Et
sur
les
starlettes
qui
attendent
qu'elle
vieillisse
И
о
звездочках,
которые
ждут,
когда
она
состарится
Et
notre
vie
on
la
vit
dans
cette
putain
d′atmosphère
И
наша
жизнь
мы
живем
в
этой
чертовой
атмосфере
A
coups
d'oscars
à
coups
de
somnifères
Оскаровские
выстрелы
и
снотворное
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.