Paroles et traduction Pierre Perret - Clémentine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
m'a
fait
un
cadeau
Жизнь
сделала
мне
подарок,
J'ai
rencontré
Clémentine
Я
встретил
Клементину.
Elle
buvait
sec
au
goulot
Она
пила
прямо
из
горлышка,
Pour
étouffer
ses
sanglots
Чтобы
заглушить
свои
рыдания.
Je
lui
dis
ma
belle
enfant
Я
сказал
ей,
красавица,
Que
tes
larmes
me
chagrinent
Что
твои
слезы
меня
огорчают.
Où
t'en
vas-tu
droit
devant
Куда
ты
идешь,
прямо
вперед,
Avec
la
foufoune
au
vent
С
развевающейся
юбкой?
Elle
me
dit
d'un
parler
cru
Она
мне
сказала
грубым
языком,
Qui
colorait
l'atmosphère
Который
окрашивал
атмосферу:
Un
moment
de
distraction
"Мгновение
рассеянности,
J'ai
épousé
un
p'tit
con
Я
вышла
замуж
за
придурка.
Ce
morveux
me
tape
dessus
Этот
сопляк
меня
бьет,
C'est
un
vrai
macho
sadique
Он
настоящий
садист-мачо.
Et
je
cours
le
faire
cocu
И
я
бегаю
ему
изменять
Avec
le
premier
venu
С
первым
встречным".
Tu
es
un
Modigliani
Ты
как
Модильяни,
Tombée
du
ciel
de
mon
lit
Упавшая
с
небес
на
мою
постель.
J'ai
lâché
cinq
ou
six
gnons
Я
отвесил
пять
или
шесть
ударов,
Qui
vengeraient
Clémentine
Чтобы
отомстить
за
Клементину,
Sur
la
poire
de
c'
Cro-Magnon
По
морде
этого
кроманьонца,
Qui
saignait
comme
un
cochon
Который
истекал
кровью,
как
свинья.
Paye-toi
donc
ce
que
j'
te
dois
"Угостись
же
тем,
что
я
тебе
должен",
-
Me
dit-elle
reconnaissante
Сказала
она
мне
с
благодарностью,
En
me
présentant
l'endroit
Указывая
мне
место,
Où
par
nature
elle
s'asseoit
На
которое
она
по
природе
своей
садится.
Elle
m'avoue
en
plein
dîner
Она
призналась
мне
за
ужином,
Que
j'
offris
dans
ma
cahutte
Который
я
предложил
в
своей
хижине:
Y
a
un'
bosse
dans
ton
bénard
"У
тебя
в
штанах
такая
шишка,
Qui
fait
durcir
mes
nibards
Что
мои
соски
твердеют".
Pourquoi
attendr'
le
dessert
"Зачем
ждать
десерта?",
-
Me
dit
cett'
cocotte
minute
Сказала
эта
скороварка.
Mais
comment
ôter
mon
fute
Но
как
же
снять
мои
штаны,
Quand
je
bandais
comme
un
cerf
Когда
я
стоял
как
олень?
Tu
es
un
Modigliani
Ты
как
Модильяни,
Tombée
du
ciel
de
mon
lit
Упавшая
с
небес
на
мою
постель.
Et
à
g'noux
sur
le
parquet
И
на
коленях
на
полу,
Telle
une
visitandine
Словно
послушница,
E'
m'
dit
vas-y
mon
p'tit
rat
Она
мне
сказала:
"Давай,
мой
маленький
крысёныш,
Fais-moi
miauler
l'angora
Заставь
мяукать
мою
ангору".
A
grands
coups
de
reins
virils
Сильными,
мужественными
толчками,
Ma
foi
sans
doute
un
peu
brusques
Возможно,
немного
резкими,
J'y
ai
défoncé
le
pistil
Я
разбил
ее
пестик,
Sans
qu'elle
bouge
le
moindre
cil
Не
шевельнув
ею
ни
единой
ресницей.
Si
c'est
l'
doigt
que
tu
m'as
mis
"Если
это
палец,
который
ты
мне
вставил",
-
Fît
observer
la
coquine
Заметила
кокетка,
Je
pense
que
c'est
le
petit
"Я
думаю,
что
это
мизинчик,
Car
j'ai
vraiment
rien
senti
Потому
что
я
ничего
не
почувствовала".
Comme
tu
as
foncé
droit
devant
Так
как
ты
рванулся
прямо
вперед,
Cognant
si
fort
toutes
les
portes
Так
сильно
стуча
во
все
двери,
C'est
mon
père
fouettard
en
sorte
Это
мой
папаша-распутник,
Qui
a
senti
passer
le
vent
Который
почувствовал
ветер.
Tu
es
un
Modigliani
Ты
как
Модильяни,
Tombée
du
ciel
de
mon
lit
Упавшая
с
небес
на
мою
постель.
Elle
me
dit
tes
intentions
Она
мне
сказала:
"Твои
намерения,
J'en
dout'
pas
étaient
honnêtes
Я
не
сомневаюсь,
были
честными.
Tu
as
honoré
ma
rosette
Ты
почтил
мою
розочку,
Dénoyaute-moi
l'
bouton
Расстегни
мне
пуговку".
Je
lui
fis
tout
c'
qu'ell'
souhaitait
Я
сделал
с
ней
все,
что
она
хотела,
En
des
positions
fantasques
В
самых
причудливых
позах:
De
la
toupie
Monégasque
От
монегасской
юлы
Jusqu'au
tire-bouchon
Maltais
До
мальтийского
штопора.
Et
assis
couchés
debout
И
сидя,
лежа,
стоя,
Jusqu'à
c'
qu'elle
fût
pantelante
Пока
она
не
запыхалась,
J'éteignis
le
coup
d'
grisou
Я
погасил
взрыв
метана,
Qu'elle
avait
sous
la
feutou
Который
был
у
нее
под
юбкой.
Chaqu'
fois
qu'ell'
montait
à
cru
Каждый
раз,
когда
она
садилась
сверху,
Elle
avait
un
double
orgasme
У
нее
был
двойной
оргазм.
Fallait
attendr'
la
décrue
Нужно
было
дождаться
спада,
Avant
d'
se
rincer
l'
joufflu
Прежде
чем
ополоснуть
мордашку.
Tu
es
un
Modigliani
Ты
как
Модильяни,
Tombée
du
ciel
de
mon
lit
Упавшая
с
небес
на
мою
постель.
E'
m'
dit
comment
accepter
Она
сказала:
"Как
смириться
с
тем,
Qu'un
jour
funeste
on
se
quitte
Что
в
один
печальный
день
мы
расстанемся?
Mon
p'tit
chat
en
est
si
triste
Мой
котенок
так
грустит,
Qu'il
en
a
l'
museau
mouillé
Что
у
него
мокрый
нос".
Tu
es
plus
fougueux
qu'un
taureau
"Ты
яростнее
быка,
Quand
tu
tires
à
l'arbalète
Когда
стреляешь
из
арбалета".
Ell'
dit
c'
qu'y
a
dans
tes
roupettes
Она
сказала:
"То,
что
у
тебя
в
штанах,
D'aut'
le
voudraient
dans
l'
cerveau
Другие
хотели
бы
иметь
в
голове".
J'ai
accroché
Clémentine
Я
приколол
Клементину,
Mon
p'tit
Modigliani
Мой
маленький
Модильяни,
D'un
clou
au
mur
de
ma
vie
Гвоздем
к
стене
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.