Paroles et traduction Pierre Perret - Demain dès l'aube
Demain,
dès
l'aube,
à
l'heure
où
blanchit
la
campagne,
Завтра,
с
самого
рассвета,
в
час,
когда
белеет
сельская
местность,
Je
partirai.
Vois-tu,
je
sais
que
tu
m'attends.
Я
уйду.
Видишь
ли,
я
знаю,
что
ты
меня
ждешь.
J'irai
par
la
forêt,
j'irai
par
la
montagne.
Пойду
лесом,
пойду
горой.
Je
ne
puis
demeurer
loin
de
toi
plus
longtemps.
Я
не
могу
больше
оставаться
вдали
от
тебя.
Je
marcherai,
les
yeux
fixés
sur
mes
pensées,
Я
буду
ходить,
не
отрывая
глаз
от
своих
мыслей,
Sans
rien
voir
au-dehors,
sans
entendre
aucun
bruit,
Ничего
не
видя
снаружи,
не
слыша
никакого
шума,
Seul,
inconnu,
le
dos
courbé,
les
mains
croisées,
Одинокий,
незнакомый,
сгорбленная
спина,
скрещенные
руки,
Triste,
et
le
jour
pour
moi
sera
comme
la
nuit,
Грустно,
и
день
для
меня
будет
как
ночь,
Demain,
dès
l'aube,
à
l'heure
où
blanchit
la
campagne,
Завтра,
с
самого
рассвета,
в
час,
когда
белеет
сельская
местность,
Je
partirai.
Vois-tu,
je
sais
que
tu
m'attends.
Я
уйду.
Видишь
ли,
я
знаю,
что
ты
меня
ждешь.
J'irai
par
la
forêt,
j'irai
par
la
montagne.
Пойду
лесом,
пойду
горой.
Je
ne
puis
demeurer
loin
de
toi
plus
longtemps.
Я
не
могу
больше
оставаться
вдали
от
тебя.
Je
ne
regarderai
ni
l'or
du
soir
qui
tombe
Я
не
буду
смотреть
ни
на
падающее
вечернее
золото,
ни
на
Ni
les
voiles
au
loin
descendant
vers
Harfleur
Ни
паруса
вдалеке,
спускающиеся
к
Харфлеру
Et
quand
j'arriverai,
je
mettrai
sur
ta
tombe
И
когда
я
приеду,
я
положу
на
твою
могилу
Un
bouquet
de
houx
vert
et
de
bruyère
en
fleur,
Букет
из
зеленого
падуба
и
вереска
в
цвету,
Un
bouquet
de
houx
vert
et
de
bruyère
en
fleur.
Букет
из
зеленого
падуба
и
вереска
в
цвету.
Demain,
dès
l'aube,
à
l'heure
où
blanchit
la
campagne,
Завтра,
с
самого
рассвета,
в
час,
когда
белеет
сельская
местность,
Je
partirai.
Vois-tu,
je
sais
que
tu
m'attends...
Я
уйду.
Видишь
ли,
я
знаю,
что
ты
меня
ждешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.