Pierre Perret - Docteur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Docteur




Docteur
Doctor
Docteur quand je m′ennuie je fume
Doctor, when I'm bored, I smoke
Quand je fume je tousse
When I smoke, I cough
Quand je tousse je crache
When I cough, I spit
Quand je crache j'ai soif je bois
When I spit, I'm thirsty, I drink
Mais j′ai peur que ça devienne une coutume
But I'm afraid it's becoming a habit
Alors je fume
So I smoke
Aussitôt j'ai la vue qui baisse
Immediately my eyesight gets worse
Les nerfs qui lâchent l'oeil qui tressaute
My nerves give way, my eye twitches
Je sens mon sang qui tourne en graisse
I feel my blood turning to fat
Mes tabourets qui se dépotent
My stools going haywire
Docteur quand je m′ennuie j′ai faim
Doctor, when I'm bored, I'm hungry
Quand j'ai faim je mange
When I'm hungry, I eat
Quand je mange j′ai soif
When I eat, I'm thirsty
Docteur quand je bois je me sens seul
Doctor, when I drink, I feel lonely
Quand je suis seul je m'ennuie comme une enclume
When I'm lonely, I'm bored as an anvil
Alors je fume
So I smoke
Dès lors mes doigts de pieds sont brûlants
Then my toes are burning
J′ai le fer à souder qui se bouche
My soldering iron gets clogged
Je sens nettement mes globules blancs
I can clearly feel my white blood cells
Qui se font des toasts avec les rouges
Making toast with the red ones
Docteur je dois être amoureux
Doctor, I must be in love
J'ai une fièvre de cheval
I have a horse fever
Et je perds toutes mes plumes
And I'm losing all my feathers
Dans le bouillon de légumes
In the vegetable broth
Docteur la faiblesse me gagne
Doctor, weakness is taking over
Je me sens plus bas qu′un taux de caisse d'épargne
I feel lower than a savings account rate
Alors je fume
So I smoke
Mais je tousse encore c'est la tempête
But I'm still coughing, it's a storm
Et quand j′ai craché tout le bottin
And when I've spit out the whole phone book
Je ai les soufflets dans les côtelettes
My ribs have bellows
Qui s′usent comme des plaquettes de freins
That wear out like brake pads
Docteur je digère très mal
Doctor, I digest very badly
Et quand je vais au bal
And when I go to the ball
Si je digère mal
If I digest badly
C'est une vraie vacherie
It's a real pain
Docteur y a des bruits bizarres
Doctor, there are strange noises
Et pour pas que ma cavalière se marre
And to prevent my partner from laughing
Alors je chante
So I sing
Mais dès que je chante
But as soon as I sing
Ça me donne soif
It makes me thirsty
Et quand je bois je me sens vite seul
And when I drink, I quickly feel alone
C′est quand je suis seul que je me consume
It's when I'm alone that I waste away
Et c'est pour cette raison que je fume
And that's why I smoke
Docteur en plus de ça je dors pas
Doctor, on top of that, I don't sleep
Et moi quand je dors pas
And me, when I don't sleep
Je me casse la tête
I rack my brain
Je prends une cigarette
I take a cigarette
Docteur je me refous à tousser
Doctor, I start coughing again
Ma tension monte je deviens sourdingue
My blood pressure rises, I become deaf
Et ça me rend dingue
And it drives me crazy
Je sens que je me barre de la tige
I feel like I'm going off the rails
Ça me fout le bourdon dans la théière
It puts a damper on my mood
Je suis gai comme un mec de cent piges
I'm as cheerful as a hundred-year-old guy
Qui vient de signer une rente viagère
Who just signed a life annuity
Docteur en plus de ça je joue
Doctor, on top of that, I gamble
Quand je joue je tremble
When I gamble, I tremble
Quand je tremble je bois
When I tremble, I drink
Quand je bois j′en renverse
When I drink, I spill
Docteur ces choses-là m'ennuient
Doctor, these things bore me
Quand je m′ennuie
When I'm bored
Je remâche mon amertume
I chew on my bitterness
Alors je fume
So I smoke
Je tremble à nouveau quel malheur
I tremble again, what a misfortune
Comme la bicoque d'un garde-barrière
Like a gatekeeper's shack
Je fumerai plus c'est la dernière
I won't smoke anymore, this is the last one
Je vous le jure sur mon percepteur
I swear it on my tax collector
Docteur j′ai tant d′amertume
Doctor, I have so much bitterness
Je me dis qu'après tout
I tell myself that after all
Je m′en vais faire comme vous
I'm going to do like you
Je vais m'en griller une
I'm going to light one up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.