Paroles et traduction Pierre Perret - Dépêche-toi mon amour
Dépêche-toi mon amour
Hurry Up, My Love
Je
poireautais
près
d'elle
au
même
confessionnal
I
was
loitering
near
her
at
the
same
confessional
Je
l'entends
qui
sanglote
et
je
lui
demande
si
ça
va
mal
I
hear
her
sobbing
and
I
ask
her
if
she's
feeling
unwell
Les
calots
dans
la
flotte
la
frite
au
Bain-Marie
Her
spirits
are
dampened,
she's
frying
in
a
double
boiler
Je
suis
dans
le
coaltar
dit-elle
et
c'est
la
faute
à
mon
mari
I'm
in
hot
water,
she
says,
and
it's
all
my
husband's
fault
Lors
me
serrant
près
d'elle
tendrement
je
m'enquis
So,
holding
her
tenderly,
I
inquired
Serait-il
infidèle
et
vous
ferait-il
des
courts-circuits
Is
he
unfaithful,
causing
you
short
circuits?
Au
contraire
gémit-elle
c'est
le
papa
édredon
On
the
contrary,
she
moaned,
he's
like
a
duvet
dad
Et
il
y
a
des
avaries
quelque
part
dans
sa
soute
à
charbon
And
there
are
some
breakdowns
somewhere
in
his
coal
bunker
Dépêche
toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Je
suis
garée
en
double
file
I'm
double
parked
Et
vite
fait
sur
le
gaz
And
quickly
step
on
the
gas
Elle
me
fait
Merry
Christmas
She
wishes
me
a
Merry
Christmas
Dépêche
toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Elle
a
le
feu
au
tambour
Her
engine
is
on
fire
Je
me
roule
une
dernière
saucisse
I
roll
myself
one
last
cigarette
Et
le
curé
me
fait
à
vous
mon
fils
And
the
priest
says,
"Your
turn,
my
son"
Midi
et
demi
elle
sonne
elle
se
pointe
en
courant
Half
past
twelve,
the
bell
rings,
she
shows
up
running
Moi
peinard
comme
personne
je
suis
en
train
de
becqueter
mes
harengs
Me,
as
calm
as
can
be,
I'm
snacking
on
my
herrings
Chéri
qu'elle
se
précipite,
je
peux
pas
rester
beaucoup
Darling,
she
rushes,
I
can't
stay
long
Faut
que
je
m'en
retourne
vite
faire
la
gamelle
de
mon
époux
I
need
to
get
back
quickly
to
make
my
husband's
lunch
Elle
me
jette
à
la
tête
ses
fringues
en
catastrophe
She
throws
her
clothes
at
me
in
a
hurry
Je
vois
déjà
ses
mouillettes
et
les
deux
frères
Karamazov
I
already
see
her
breadsticks
and
the
two
Karamazov
brothers
Pendant
que
j'ôte
mes
targettes,
mes
fumeuses
à
carreaux
While
I
take
off
my
suspenders,
my
checkered
pajamas
Elle
elle
est
déjà
prête
elle
a
plus
que
ses
pinces
à
vélo
She's
already
ready,
she's
just
wearing
her
bicycle
clips
Dépêche
toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Je
suis
garée
en
double
file
I'm
double
parked
Dépêche
toi
mon
chéri
Hurry
up,
my
darling
J'ai
le
tracsir
de
mon
mari
I
have
my
husband's
GPS
tracker
Dépêche
toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Elle
a
le
feu
au
tambour
Her
engine
is
on
fire
Te
plains
pas
tant
pis
pour
toi
Don't
complain,
too
bad
for
you
Y
fallait
pas
y
mettre
les
doigts
You
shouldn't
have
put
your
fingers
there
Dix
piges
de
cette
école
j'ai
les
éponges
mitées
Ten
years
of
this
school,
my
sponges
are
moth-eaten
Je
paume
tout
mon
pétrole
et
mes
fusibles
font
que
sauter
I'm
losing
all
my
oil
and
my
fuses
keep
blowing
Émue
ma
douce
maîtresse
par
cette
Bérézina
My
sweet
mistress,
moved
by
this
Berezina
Fait
venir
à
toute
vitesse
un
toubib
qui
déclara
Quickly
called
a
doctor
who
declared
Pas
besoin
de
faire
de
phrases
il
est
râpé
foutu
No
need
for
fancy
words,
he's
worn
out,
done
for
Il
a
les
batteries
nazes
et
le
starter
qui
répond
plus
His
batteries
are
dead
and
the
starter
doesn't
respond
anymore
Dites-lui
adieu
d'un
geste
qui
sera
le
dernier
Say
goodbye
to
him
with
a
gesture
that
will
be
the
last
Elle
me
prit
par
la
veste
et
me
secoua
comme
un
prunier
She
took
me
by
the
jacket
and
shook
me
like
a
plum
tree
Dépêche-toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Je
suis
garée
en
double
file
I'm
double
parked
Dépêche-toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Au
lieu
de
mourir
tranquille
Instead
of
dying
peacefully
Vous
les
mecs
d'alentour
You
guys
around
here
Si
vous
tombez
dessus
un
jour
If
you
ever
come
across
her
Ne
lui
dites
même
pas
bonjour
Don't
even
say
hello
Elle
vous
déballerait
son
discours
She'll
unload
her
whole
story
on
you
Dépêche-toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Je
suis
garée
en
double
file
I'm
double
parked
Et
vite
fait
sur
le
gaz
And
quickly
step
on
the
gas
Elle
vous
fera
Merry
Christmas
She'll
wish
you
a
Merry
Christmas
Dépêche-toi
mon
amour
Hurry
up,
my
love
Elle
a
le
feu
au
tambour
Her
engine
is
on
fire
Te
plains
pas
tant
pis
pour
toi
Don't
complain,
too
bad
for
you
Y
fallait
pas
y
mettre
les
doigts
You
shouldn't
have
put
your
fingers
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pierre perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.