Paroles et traduction Pierre Perret - Et Vous?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin
je
pars
au
boulot
dans
ma
petite
auto
This
morning
I'm
off
to
work
in
my
little
car
Avec
dans
la
tête
un
coin
de
rêve
encore
tout
chaud
With
a
piece
of
a
dream
still
warm
in
my
head
Et
juste
comme
je
pense
à
elle
j'oublie
mon
clignotant
And
just
as
I
think
of
her,
I
forget
my
blinker
Et
le
camion
plein
d'œufs
tout
frais
est
entré
au
couvent
And
the
truck
full
of
fresh
eggs
entered
the
convent
Aussitôt
huit
cents
témoins
m'agrippent
le
corgnolon
Immediately
eight
hundred
witnesses
grab
my
horn
Sans
même
gamberger
qu'ils
peuvent
froisser
mon
pantalon
Without
even
considering
they
might
wrinkle
my
pants
Y
sortent
les
canifs
quelques
gégènes
et
des
briquets
Out
come
the
knives,
some
thugs,
and
lighters
Quand
le
plus
mastard
d'entre
eux
me
dit
faut
t'expliquer
When
the
most
burly
of
them
tells
me
I
need
to
explain
myself
Je
leur
ai
dit
I
told
them
Moi
la
nuit
je
dors
tout
nu
et
vous?
Me,
at
night
I
sleep
naked,
and
you?
Avec
quelqu'un
de
très
doux
et
vous?
With
someone
very
sweet,
and
you?
On
fait
l'amour
n'importe
ou
et
vous?
We
make
love
anywhere,
and
you?
Sur
les
choux
hiboux
genoux
cailloux
On
cabbages,
owls,
knees,
pebbles
Sortant
de
la
mêlée
je
vois
un
type
qui
l'avait
mauvaise
Emerging
from
the
fray,
I
see
a
guy
who
looked
bad
Un
pauvre
Pdg
qui
chiale
sur
son
attaché-case
A
poor
CEO
crying
over
his
briefcase
Et
qui
me
dit
mon
brave
je
viens
de
voir
s'écrouler
à
Wall
street
And
who
tells
me,
my
friend,
I
just
saw
my
stocks
collapse
on
Wall
Street
Mes
actions
d'huile
de
vidange
qui
faisait
de
si
bonnes
frites
My
waste
oil
stocks
that
made
such
good
fries
J'y
dis
quand
la
reine
file
son
collant
c'est
une
vacherie
I
tell
him,
when
the
queen
snags
her
tights,
it's
a
bummer
Mais
vaut
mieux
ça
qu'un
œil
de
verre
dans
les
cerises
à
l'eau-de-vie
But
it's
better
than
a
glass
eye
in
cherries
with
brandy
Moi
déjà
hier
j'ai
cassé
trois
bouteilles
consignées
Me,
yesterday
I
broke
three
returnable
bottles
Mais
alors
dit-il
comment
faites-vous
pour
être
si
gai
But
then
he
says,
how
do
you
manage
to
be
so
cheerful?
Je
leur
ai
dit
I
told
them
Moi
la
nuit
je
dors
tout
nu
et
vous?
Me,
at
night
I
sleep
naked,
and
you?
Sur
un
joli
piano
roux
et
vous?
On
a
pretty
red
piano,
and
you?
Quand
on
fait
l'amour
il
joue
pour
nous?
When
we
make
love,
it
plays
for
us?
Il
nous
accompagne
jusqu'au
bout
It
accompanies
us
to
the
end
Boulevard
Saint-Michel
je
tombe
sur
une
couvée
de
Crs
Boulevard
Saint-Michel,
I
stumble
upon
a
brood
of
CRS
Je
vois
ces
gaillards
délicats
si
pleins
de
gentillesse
I
see
these
delicate
fellows
so
full
of
kindness
Lâchement
agressés
par
de
grands
étudiants
malsains
Cowardly
attacked
by
big,
unhealthy
students
Qui
les
frappaient
sauvagement
à
coups
de
cahiers
de
dessin
Who
were
savagely
beating
them
with
sketchbooks
Aussitôt
leur
chef
un
grand
casqué
très
distingué
Immediately
their
leader,
a
tall,
distinguished
helmet-wearer
Me
dit
cher
monsieur
je
vous
fait
juge
du
procédé
Tells
me,
dear
sir,
I
make
you
judge
of
the
process
Posant
sa
matraque
soudain
il
se
met
à
pleurer
Putting
down
his
baton,
he
suddenly
starts
to
cry
Il
me
dit
Jésus-Marie
que
faire
pour
être
aimé
He
tells
me,
Jesus
Mary,
what
can
I
do
to
be
loved?
Je
leur
ai
dit
I
told
them
Moi
la
nuit
je
dors
tout
nu
et
vous?
Me,
at
night
I
sleep
naked,
and
you?
Avec
quelqu'un
de
très
doux
et
vous?
With
someone
very
sweet,
and
you?
Qui
a
des
petits
seins
debout
et
vous?
Who
has
small
breasts
standing
up,
and
you?
Qui
ont
le
goût
des
confitures
au
mois
d'août
That
taste
like
jams
in
August
Hier
je
file
à
Rome
pour
acheter
un
livre
de
pizza
Yesterday
I
went
to
Rome
to
buy
a
pizza
book
Je
rencontre
le
pape
dans
un
bistro
sur
la
Piazza
I
meet
the
Pope
in
a
bistro
on
the
Piazza
Et
cet
honnête
homme
devant
sa
bouteille
de
chianti
And
this
honest
man,
in
front
of
his
bottle
of
Chianti
Me
confesse
que
dans
son
job
y
a
pas
que
du
spagetti
Confesses
to
me
that
in
his
job
there's
not
only
spaghetti
Y
me
dit
mes
évêques
me
surveillent
comme
le
tapioca
He
tells
me
my
bishops
watch
me
like
tapioca
J'étais
mieux
avant
quand
je
vivais
Avé
Maria
I
was
better
off
before
when
I
lived
Ave
Maria
C'est
because
tout
ça
que
j'en
ai
gros
sur
la
tonsure
It's
because
of
all
this
that
I
have
a
big
one
on
the
tonsure
Mais
dites-moi
donc
pourquoi
pour
vous
ça
baigne
dans
la
saumure
But
tell
me,
why
is
it
all
sunshine
and
roses
for
you?
Je
leur
ai
dit
I
told
them
Moi
la
nuit
je
dors
tout
nu
et
vous?
Me,
at
night
I
sleep
naked,
and
you?
Et
je
miaule
comme
un
matou
et
vous?
And
I
meow
like
a
tomcat,
and
you?
On
fait
l'amour
comme
des
fous
et
vous?
We
make
love
like
crazy,
and
you?
Chez
nous
on
voit
de
la
fumée
partout.
At
our
place,
we
see
smoke
everywhere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.