Pierre Perret - Et Vous? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Et Vous?




Et Vous?
And You?
Ce matin je pars au boulot dans ma petite auto
This morning I'm off to work in my little car
Avec dans la tête un coin de rêve encore tout chaud
With a piece of a dream still warm in my head
Et juste comme je pense à elle j′oublie mon clignotant
And just as I think of her, I forget my blinker
Et le camion plein d'œufs tout frais est entré au couvent
And the truck full of fresh eggs entered the convent
Aussitôt huit cents témoins m′agrippent le corgnolon
Immediately eight hundred witnesses grab my horn
Sans même gamberger qu'ils peuvent froisser mon pantalon
Without even considering they might wrinkle my pants
Y sortent les canifs quelques gégènes et des briquets
Out come the knives, some thugs, and lighters
Quand le plus mastard d'entre eux me dit faut t′expliquer
When the most burly of them tells me I need to explain myself
Je leur ai dit
I told them
Moi la nuit je dors tout nu et vous?
Me, at night I sleep naked, and you?
Avec quelqu′un de très doux et vous?
With someone very sweet, and you?
On fait l'amour n′importe ou et vous?
We make love anywhere, and you?
Sur les choux hiboux genoux cailloux
On cabbages, owls, knees, pebbles
Sortant de la mêlée je vois un type qui l'avait mauvaise
Emerging from the fray, I see a guy who looked bad
Un pauvre Pdg qui chiale sur son attaché-case
A poor CEO crying over his briefcase
Et qui me dit mon brave je viens de voir s′écrouler à Wall street
And who tells me, my friend, I just saw my stocks collapse on Wall Street
Mes actions d'huile de vidange qui faisait de si bonnes frites
My waste oil stocks that made such good fries
J′y dis quand la reine file son collant c'est une vacherie
I tell him, when the queen snags her tights, it's a bummer
Mais vaut mieux ça qu'un œil de verre dans les cerises à l′eau-de-vie
But it's better than a glass eye in cherries with brandy
Moi déjà hier j′ai cassé trois bouteilles consignées
Me, yesterday I broke three returnable bottles
Mais alors dit-il comment faites-vous pour être si gai
But then he says, how do you manage to be so cheerful?
Je leur ai dit
I told them
Moi la nuit je dors tout nu et vous?
Me, at night I sleep naked, and you?
Sur un joli piano roux et vous?
On a pretty red piano, and you?
Quand on fait l'amour il joue pour nous?
When we make love, it plays for us?
Il nous accompagne jusqu′au bout
It accompanies us to the end
Boulevard Saint-Michel je tombe sur une couvée de Crs
Boulevard Saint-Michel, I stumble upon a brood of CRS
Je vois ces gaillards délicats si pleins de gentillesse
I see these delicate fellows so full of kindness
Lâchement agressés par de grands étudiants malsains
Cowardly attacked by big, unhealthy students
Qui les frappaient sauvagement à coups de cahiers de dessin
Who were savagely beating them with sketchbooks
Aussitôt leur chef un grand casqué très distingué
Immediately their leader, a tall, distinguished helmet-wearer
Me dit cher monsieur je vous fait juge du procédé
Tells me, dear sir, I make you judge of the process
Posant sa matraque soudain il se met à pleurer
Putting down his baton, he suddenly starts to cry
Il me dit Jésus-Marie que faire pour être aimé
He tells me, Jesus Mary, what can I do to be loved?
Je leur ai dit
I told them
Moi la nuit je dors tout nu et vous?
Me, at night I sleep naked, and you?
Avec quelqu'un de très doux et vous?
With someone very sweet, and you?
Qui a des petits seins debout et vous?
Who has small breasts standing up, and you?
Qui ont le goût des confitures au mois d′août
That taste like jams in August
Hier je file à Rome pour acheter un livre de pizza
Yesterday I went to Rome to buy a pizza book
Je rencontre le pape dans un bistro sur la Piazza
I meet the Pope in a bistro on the Piazza
Et cet honnête homme devant sa bouteille de chianti
And this honest man, in front of his bottle of Chianti
Me confesse que dans son job y a pas que du spagetti
Confesses to me that in his job there's not only spaghetti
Y me dit mes évêques me surveillent comme le tapioca
He tells me my bishops watch me like tapioca
J'étais mieux avant quand je vivais Avé Maria
I was better off before when I lived Ave Maria
C′est because tout ça que j'en ai gros sur la tonsure
It's because of all this that I have a big one on the tonsure
Mais dites-moi donc pourquoi pour vous ça baigne dans la saumure
But tell me, why is it all sunshine and roses for you?
Je leur ai dit
I told them
Moi la nuit je dors tout nu et vous?
Me, at night I sleep naked, and you?
Et je miaule comme un matou et vous?
And I meow like a tomcat, and you?
On fait l'amour comme des fous et vous?
We make love like crazy, and you?
Chez nous on voit de la fumée partout.
At our place, we see smoke everywhere.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.