Pierre Perret - Je n'ai jamais aimé que vous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Je n'ai jamais aimé que vous




Je n'ai jamais aimé que vous
Я любил только тебя одну
Je n'ai jamais aimé que vous,
Я любил только тебя одну,
Que vous, que vous
Тебя, тебя одну
Et la p'tit blonde qui est en d'ssous,
И ту блондиночку, что подо мной,
En d'ssous de tout.
Подо мной была.
Après vingt ans d'amour fidèle,
После двадцати лет верной любви,
Hormis deux ou trois bagatelles,
Не считая двух-трех мелочей,
Est-ce le démon de midi
Это, верно, бес полуденный
Qui a mis dans notre propre lit
Затащил в нашу супружескую постель
Ce génie de la contorsion?
Этот гений конторсии?
Pendant qu'vous f'siez les commissions,
Пока ты ходила по магазинам,
Vers le plafond, le noir duvet
К потолку, черный пух
De son joli cul s'envolait.
Ее хорошенькой попки взлетал.
Je n'ai jamais aimé que vous,
Я любил только тебя одну,
Que vous, que vous
Тебя, тебя одну.
Mais la honte me vient au front
Но стыд заливает мне лицо,
D'avoir fait la comparaison:
Когда я провожу сравнение:
Vous le diamant sur mon fumier,
Ты бриллиант на моем навозе,
Elle un gravier dans mon soulier,
Она камешек в моем ботинке,
D'autant qu'elle est un peu vulgaire.
Тем более, что она немного вульгарна.
De plus, c'est une roturière
К тому же, она простолюдинка
Issue de milieux interlop's,
Из подозрительных кругов,
Mais voilà: c'est un' vraie salop'.
Но вот что: она настоящая стерва.
Je n'ai jamais aimé que vous,
Я любил только тебя одну,
Que vous, que vous.
Тебя, тебя одну.
Certes, je me suis avili
Конечно, я унизил себя,
En la couchant dans notre lit.
Уложив ее в нашу постель.
Le plus petit hôtel miteux
Самый захудалый отель
Eut pour cela convenu mieux
Подошел бы для этого лучше,
Car vous ignorez, je parie,
Ведь ты не знаешь, держу пари,
Que la garce poussait des cris.
Что эта дрянь кричала.
Oui, cette bouillante Artémis
Да, эта пылкая Артемида
N'arrêtait plus de crier: " Bis! "
Не переставала кричать: "Еще! "
Je n'ai jamais aimé que vous,
Я любил только тебя одну,
Que vous, que vous.
Тебя, тебя одну.
De cette passion dégoûté,
От этой страсти, испытывая отвращение,
Je ressors tout désenchanté
Я выхожу совершенно разочарованным
Et, afin d'oublier ces liens
И, чтобы забыть эти узы,
Noués par nos élans païens,
Связанные нашими языческими порывами,
Je suis tout prêt à me rach'ter
Я готов искупить свою вину
Par la plus grande lâcheté
Самой большой подлостью,
Et j'aurais pour elle, après tout,
И я проявлю к ней, в конце концов,
La mêm' bassesse que j'eus pour vous.
Ту же низость, что и к тебе.
Je n'ai jamais aimé que vous,
Я любил только тебя одну,
Que vous, que vous,
Тебя, тебя одну,
Et la p'tit blonde qui est en d'ssous,
И ту блондиночку, что подо мной,
Maint'nant, j'm'en fous.
Теперь мне все равно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.