Pierre Perret - Je ne suis jamais allé aux putes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Je ne suis jamais allé aux putes




Je ne suis jamais allé aux putes
I've Never Been to Prostitutes
Je ne suis jamais allé aux putes
I've Never Been to Prostitutes
Pierre Perret
Pierre Perret
L'amour est une grande chose
Love is a grand affair,
Mais parfois si précaire
But sometimes oh so frail,
Qu'il suscite des névroses
That it stirs up neurosis,
Chez moi c'est tout le contraire
With me, it's the opposite, you see,
J'ai des ressources physiques
I have physical resources,
Qui m'ont mis sur la paille
That have left me quite broke,
Mais seulement quand je nique
But only when I screw,
N'oublions pas ce détail
Let's not forget this detail, it's true.
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
Car sans lever le petit doigt
For without lifting a finger,
Elles sont toutes venues à moi
They all came to me, sisters,
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.
La nurse en mon enfance
The nanny in my childhood days,
M'enseigna volontiers
Willingly taught me the ways,
Qu' l'amour dans son urgence
That love in its urgency,
Est souvent monnayé
Is often exchanged for currency.
Mais sortant de sa glotte
But emerging from her throat,
C' qu'elle y avait englouti
What she had swallowed, I took note,
Elle me dit pour toi mon pote
She said, "For you, my dear,
Ce sera toujours gratuit
It will always be free and clear."
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.
Servante de l'église
Servant of the church so grand,
M'éduquant sur le tas
Educating me, hand in hand,
Célébrant une exquise
Celebrating an exquisite,
Propagation d' la foi
Propagation of the faith, we did it.
La bonne de l'archiprêtre
The archpriest's maid, so sly,
Avait une propension
Had a propensity, I can't deny,
A vider les burettes
To empty the cruets with glee,
Sans lâcher l' goupillon
Without letting go of the aspergillum, you see.
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.
Des épouses infidèles
Unfaithful wives, it's true,
S'avèrent aimer beaucoup
Seem to love quite a lot, boo hoo,
Pour la plupart d'entre elles
For most of them, I confess,
Le fusil à trois coups
The three-shot rifle, no less.
La femme du commissaire
The commissioner's wife, so bold,
Sans menace ni pression
Without threat or pressure, I'm told,
Vient souvent pour se faire
Often comes to get,
Tirer sans sommation
Shot without a single regret.
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.
Voyez la p'tite Marcelle
See little Marcelle, so sweet,
Qui lèche mieux qu'un cocker
Who licks better than any cocker spaniel you'll meet,
Qui était encore pucelle
Who was still a virgin pure,
Pas plus tard qu'avant-hier
Not later than the day before, that's for sure.
Cette brave enfant novice
This good novice child,
Me surprenant en rut
Catching me in heat, running wild,
M'offrit ses bons offices
Offered me her good offices,
Pour une pizza-hute
For a pizza hut, no misses.
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.
La femme du beau Philippe
The wife of handsome Philip, they say,
Qu'on appelait gorge chaude
Who was called "hot throat" in every way,
Vous fignolait des pipes
Could craft you pipes so fine,
Aussi bien qu'à Saint-Claude
As good as in Saint-Claude, it's divine.
Mais j' préférais Alice
But I preferred Alice, fair,
Une blonde diplômée
A blonde with a diploma rare,
La fiancée de Maurice
The fiancée of Maurice, my friend,
Qui avalait la fumée
Who swallowed the smoke until the very end.
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
Car sans lever le petit doigt
For without lifting a finger,
Elles sont toutes venues à moi
They all came to me, sisters,
Je ne suis jamais allé aux putes
I've never been to prostitutes,
J'ai toujours eu le choix parmi
I've always had the choice among,
Toutes les femmes de mes amis
All the wives of my friends, it's wrong.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.