Paroles et traduction Pierre Perret - Joséphine
Y
a
bien
dix
ans
que
lui
et
moi
It's
been
ten
years
since
he
and
I
On
se
servait
du
même
savon
We
used
to
share
the
same
soap
Qu′on
disait
les
même
jurons
Said
the
same
curses
Qu'on
se
chauffait
du
même
bois
Heated
ourselves
with
the
same
wood
Si
j′attrapais
un
froid
et
chaud
If
I
caught
a
cold
Il
attrapait
un
chaud
et
froid
He
caught
a
hot
and
cold
Le
jour
ou
j'ai
échoué
au
bac
The
day
I
failed
the
bac
Il
fut
collé
à
son
bachot
He
was
glued
to
his
bachot
Mais
quand
on
a
connu
Joséphine
But
when
we
met
Josephine
Ça
faisait
jamais
qu'une
Joséphine
pour
deux
She
was
always
only
one
Josephine
for
two
Comme
elle
n′avait
ni
soeur
ni
cousine
Since
she
had
neither
sister
nor
cousin
Tout
de
suite
on
s′est
mangé
le
blanc
des
yeux
Immediately
we
ate
each
other's
eyes
out
Il
y
avait
sous
sa
robe
sage
Under
her
modest
dress
was
Un
Rubens
une
vraie
damnation
A
Rubens,
a
real
damnation
Et
causant
à
tous
les
étages
And
talkative
at
all
the
floors
D'une
jolie
conversation
With
beautiful
conversation
Fallait
vraiment
faire
attention
Really
had
to
pay
attention
Elle
avait
la
haute
tension
She
had
high
voltage
Et
pour
un
oui
ou
pour
un
non
And
yes
or
no
Elle
vous
faisait
sauter
les
plombs
She
blew
your
fuses
Mais
depuis
qu′on
avait
Joséphine
pour
deux
But
since
Josephine
for
two
Nous
on
voulait
des
soeurs
Philippines
We
wanted
Philippine
sisters
Au
lieu
de
cet
amour
un
peu
boiteux
Instead
of
this
slightly
lame
love
Quand
c'est
moi
qui
faisait
la
vaisselle
When
I
did
the
dishes
C′est
toujours
lui
qui
essuyait
He
always
dried
Mais
quand
je
dénichais
une
donzelle
But
when
I
found
a
damsel
C'est
toujours
lui
qui
l′embarquait
He
always
took
her
Ça
lui
donnais
des
vitamines
It
gave
him
vitamins
C'est
le
prétexte
qu'il
trouvait
That
pretext
he
found
Moi
j′avais
pourtant
pas
bonne
mine
But
I
looked
so
bad
Avec
ma
gueule
de
petit
Gervais
With
my
little
Gervais
face
Mais
depuis
qu′on
avait
Joséphine
But
since
Josephine
Le
crime
allait
sûrement
nous
diviser
The
crime
was
sure
to
divide
us
Elle
faisait
pour
nous
deux
la
cuisine
She
cooked
for
the
two
of
us
Mais
moi
seul
je
voulais
tous
ses
baisers
But
I
wanted
all
those
kisses
alone
Pour
mettre
un
comble
à
nos
tracas
To
put
an
end
to
our
trouble
Un
ami
vint
nous
visiter
A
friend
came
to
visit
us
Et
voyant
qu'on
le
retenait
pas
And
seeing
that
we
didn't
tell
him
to
Il
a
décidé
de
rester
He
decided
to
stay
Ça
fait
trois
ans
qu′il
est
dedans
It's
been
three
years
since
he
came
Disant
je
partirai
demain
Saying
I'll
leave
tomorrow
Seulement
y
voudrait
les
enfants
Only
he
would
like
the
kids
Y
a
pas
qu'à
lui
que
ça
appartient
It
does
not
belong
exclusively
to
him
Et
puis
on
aime
tant
Joséphine
And
then
we
love
Josephine
so
much
Malgré
que
ça
ne
soit
plus
comme
autrefois
Even
though
it's
not
like
before
Elle
a
fait
venir
da
soeur
sa
cousine
She's
had
her
sister
her
cousin
come
Et
on
n′a
que
l'embarras
du
choix
And
we
are
spoiled
for
choice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.