Paroles et traduction Pierre Perret - L'amour Et La Tendresse
L'amour Et La Tendresse
Love And Tenderness
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
l′amour
a
mis
les
bouts
When
love
has
put
the
ends
out
Sa
passion
certes
était
ce
qu'elle
était
Her
passion
certainly
was
what
it
was
Elle
m′a
aimé
juste
ce
qu'il
fallait
She
loved
me
just
what
it
took
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
les
élans
ont
mis
les
bouts
When
the
impulses
have
put
the
ends
out
Certes
il
y
en
avait
de
plus
jolies
qu'elle
Certainly
there
were
prettier
than
her
La
seule
qui
comptait
pour
moi
c′était
elle
The
only
one
who
mattered
to
me
was
her
Aujourd′hui
il
n'y
a
plus
d′amour
Today
there
is
no
more
love
Et
malgré
la
belle
saison
And
despite
the
beautiful
season
On
s'aperçoit
à
contre-jour
We
realize
against
the
light
Qu′il
a
coulé
de
l'eau
sous
le
pont
That
it
has
flowed
water
under
the
bridge
Elle
est
si
tendre
désormais
She
is
so
tender
now
Que
j′en
ai
comme
du
remords
That
I
have
as
the
remorse
Je
serai
doux
jusqu'à
ma
mort
I
will
be
sweet
until
my
death
Je
ne
la
quitterai
jamais
I
will
never
leave
her
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
l'amour
a
mis
les
bouts
When
love
has
put
the
ends
out
Moi
j′étais
un
époux
ni
beau
ni
laid
I
was
a
husband
neither
handsome
nor
ugly
Elle
m′a
trompé
juste
ce
qu'il
fallait
She
cheated
on
me
just
what
it
took
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
la
jeunesse
a
mis
les
bouts
When
youth
has
put
the
ends
out
Elle
n′était
certes
pas
la
plus
fidèle
She
was
certainly
not
the
most
faithful
Moi
j'étais
le
seul
qui
comptait
pour
elle
I
was
the
only
one
who
mattered
to
her
Aujourd′hui
il
n'y
a
plus
d′amour
Today
there
is
no
more
love
Et
malgré
la
poudre
de
riz
And
despite
the
face
powder
On
s'aperçoit
à
contre-jour
We
realize
against
the
light
Qu'il
a
plu
sur
la
mercerie
That
it
has
rained
on
the
haberdashery
Elle
est
si
sage
désormais
She
is
so
wise
now
Que
j′en
ai
comme
du
remords
That
I
have
as
the
remorse
Je
serai
doux
jusqu′à
ma
mort
I
will
be
sweet
until
my
death
Je
ne
la
quitterai
jamais
I
will
never
leave
her
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
l'amour
a
mis
les
bouts
When
love
has
put
the
ends
out
Ma
vertu
n′était
pas
celle
d'un
saint
My
virtue
was
not
that
of
a
saint
J′ai
chauffé
dans
les
miennes
d'autres
mains
I
have
heated
in
my
other
hands
La
tendresse
sauve
tout
Tenderness
saves
all
Quand
la
patience
a
mis
les
bouts
When
patience
has
put
the
ends
out
Je
n′étais
pas
un
buveur
des
plus
sobres
I
was
not
a
drinker
of
the
most
sober
J'aimais
goûter
au
vin
nouveau
d'octobre
I
liked
to
taste
the
new
wine
of
October
Aujourd′hui
il
n′y
a
plus
d'amour
Today
there
is
no
more
love
Et
malgré
mon
petit
chapeau
rond
And
despite
my
little
round
hat
On
s′aperçoit
à
contre-jour
We
realize
against
the
light
Le
chant
labouré
de
mon
front
The
plowed
song
of
my
forehead
Je
suis
si
sage
désormais
I
am
so
wise
now
Qu'elle
a
comme
du
remords
That
she
has
as
the
remorse
Et
je
sais
que
jusqu′à
sa
mort
And
I
know
that
until
her
death
Elle
ne
me
quittera
jamais
She
will
never
leave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.