Paroles et traduction Pierre Perret - L'Hôpital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
lit
de
fer
tout
blanc
et
sur
la
table
de
nuit
Белая
железная
кровать
и
на
тумбочке
Un
bouquet
d'anémones
offert
par
un
ami
Букет
анемонов,
подаренный
другом,
Un
petit
transistor
qui
vous
soutient
le
moral
Маленький
транзистор,
поддерживающий
дух,
C'est
là
tout
l'univers
des
petits
vieux
de
l'hôpital
Вот
и
вся
вселенная
старичков
в
больнице.
Ici
ça
sent
l'urine
et
l'huile
de
Goménol
Здесь
пахнет
мочой
и
маслом
Гоменоля,
Une
femme
aux
cheveux
blancs
tout
doucement
somnole
Женщина
с
седыми
волосами
тихонько
дремлет,
Elle
attend
des
nouvelles
de
son
fils
qui
lui
a
dit
Она
ждет
вестей
от
сына,
который
обещал
ей,
Depuis
des
mois
déjà
qu'il
viendrait
un
lundi
Уже
много
месяцев,
что
придет
в
понедельник.
Qu'on
est
loin
de
son
pays
natal
Как
далеко
от
родного
края,
Quand
on
se
retrouve
à
l'hôpital
Когда
оказываешься
в
больнице.
Un
poète
aux
yeux
clairs
toute
la
journée
fredonne
Поэт
со
светлыми
глазами
весь
день
напевает,
Il
y
a
longtemps
déjà
qu'il
n'attend
plus
personne
Он
уже
давно
никого
не
ждет,
Et
pourtant
il
écrit
aux
postes
de
radio
И
все
же
он
пишет
на
радиостанции,
Demandant
aux
chanteurs
d'envoyer
une
photo
Просит
у
певцов
прислать
фотографию.
La
salle
commune
est
pleine
et
le
docteur
regrette
Общая
палата
полна,
и
доктор
сожалеет,
Que
pour
quarante
il
n'y
ait
qu'un
cabinet
de
toilette
Что
на
сорок
человек
всего
один
туалет,
Et
que
deux
infirmières
accablées
de
labeur
И
что
две
медсестры,
измученные
работой,
Qui
sourient
et
qui
grondent
mais
ne
comptent
pas
les
heures
Улыбаются
и
ворчат,
но
не
считают
часы.
Ils
dévorent
en
cachette
leur
paquet
de
bonbons
Они
тайком
уплетают
свои
конфеты,
C'est
meilleur
que
l'endive
et
l'éternel
jambon
Это
лучше,
чем
эндивий
и
вечная
ветчина.
Mais
ces
dimanches
heureux
en
famille
en
gâteaux
Но
эти
счастливые
воскресенья
в
семье,
с
пирогами,
Peut-on
les
remplacer
par
un
triste
loto
Можно
ли
их
заменить
печальным
лото?
Quel
est
cet
humoriste
ou
ce
génial
auteur
Кто
этот
юморист
или
гениальный
автор,
Qui
affirmait
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Который
утверждал,
что
деньги
не
делают
счастья?
Certes
il
n'effacerait
pas
l'atroce
solitude
Конечно,
они
не
сотрут
ужасное
одиночество,
Mais
rendrait
plus
humain
ce
quotidien
si
rude
Но
сделали
бы
более
человечными
эти
суровые
будни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.