Paroles et traduction Pierre Perret - L'Hôpital
Un
lit
de
fer
tout
blanc
et
sur
la
table
de
nuit
Жестяная
кровать
и
на
ночном
столике
Un
bouquet
d'anémones
offert
par
un
ami
Букет
анемонов,
подаренный
другом
Un
petit
transistor
qui
vous
soutient
le
moral
Маленький
транзистор,
который
поддерживает
ваш
моральный
дух
C'est
là
tout
l'univers
des
petits
vieux
de
l'hôpital
Вот
где
вся
Вселенная
маленьких
старичков
в
больнице
Ici
ça
sent
l'urine
et
l'huile
de
Goménol
Здесь
пахнет
мочой
и
Гоменольным
маслом
Une
femme
aux
cheveux
blancs
tout
doucement
somnole
Седовласая
женщина
тихо
дремлет
Elle
attend
des
nouvelles
de
son
fils
qui
lui
a
dit
Она
ждет
новостей
от
своего
сына,
который
сказал
ей
Depuis
des
mois
déjà
qu'il
viendrait
un
lundi
Уже
несколько
месяцев,
как
он
придет
в
понедельник
Qu'on
est
loin
de
son
pays
natal
Что
мы
далеко
от
его
родины
Quand
on
se
retrouve
à
l'hôpital
Когда
мы
окажемся
в
больнице
Un
poète
aux
yeux
clairs
toute
la
journée
fredonne
Ясноглазый
поэт
весь
день
напевает
Il
y
a
longtemps
déjà
qu'il
n'attend
plus
personne
Уже
давно
он
никого
больше
не
ждет
Et
pourtant
il
écrit
aux
postes
de
radio
И
все
же
он
пишет
на
радиостанции
Demandant
aux
chanteurs
d'envoyer
une
photo
Попросив
певцов
отправить
фотографию
La
salle
commune
est
pleine
et
le
docteur
regrette
Общая
комната
полна,
и
доктор
сожалеет
Que
pour
quarante
il
n'y
ait
qu'un
cabinet
de
toilette
Пусть
на
сорок
будет
только
одна
туалетная
комната
Et
que
deux
infirmières
accablées
de
labeur
И
что
две
медсестры,
обремененные
работой
Qui
sourient
et
qui
grondent
mais
ne
comptent
pas
les
heures
Которые
улыбаются
и
ругаются,
но
не
считают
часы
Ils
dévorent
en
cachette
leur
paquet
de
bonbons
Они
тайком
пожирают
свою
упаковку
конфет
C'est
meilleur
que
l'endive
et
l'éternel
jambon
Это
лучше,
чем
эндивий
и
вечная
ветчина
Mais
ces
dimanches
heureux
en
famille
en
gâteaux
Но
эти
счастливые
воскресные
дни
с
семьей
в
пирожных
Peut-on
les
remplacer
par
un
triste
loto
Можем
ли
мы
заменить
их
грустным
лото
Quel
est
cet
humoriste
ou
ce
génial
auteur
Кто
этот
юморист
или
великий
автор
Qui
affirmait
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Кто
утверждал,
что
деньги
не
приносят
счастья
Certes
il
n'effacerait
pas
l'atroce
solitude
Конечно,
он
не
избавит
от
мучительного
одиночества
Mais
rendrait
plus
humain
ce
quotidien
si
rude
Но
это
сделало
бы
эту
повседневную
жизнь
более
человечной,
такой
суровой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.