Paroles et traduction Pierre Perret - La julie à Charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La julie à Charlie
Charlie's Julie
Je
suis
la
Julie
à
Charlie
I'm
Charlie's
Julie,
you
see,
Il
est
mon
Julot
mon
costaud
He's
my
Julot,
my
tough
guy,
C'est
le
genre
plutôt
bel
homme
He's
the
rather
handsome
kind,
Avec
ses
gros
moltegommes
With
his
big,
strong
hands,
so
fine.
Il
a
l'oeil
du
mec
bagarreur
He's
got
the
eyes
of
a
brawler,
true,
Et
les
étiquettes
en
choux-fleur
And
cauliflower
ears,
too.
Il
se
fâche
tout
rouge
quand
y'a
du
rif
He
gets
red-faced
when
there's
a
fight,
Il
a
une
gueule
de
rosbif
He
looks
just
like
a
roast
beef,
quite.
Quand
par
hasard
au
boul'vard
When
by
chance
on
the
boulevard,
Un
paumé
fait
trop
son
flambard
Some
loser
acts
too
smart,
too
hard,
Mon
Charlie
le
brillantine
My
Charlie,
slicked
back
and
so
cool,
Lui
dégonfle
les
narines
Deflates
his
nostrils,
like
a
fool.
Et
s'il
en
demeurt
un
morceau
And
if
a
piece
of
him
remains,
Au
lieu
d'le
laisser
su'l'carreau
Instead
of
leaving
him
in
the
drains,
Toujours
consciencieux
dans
son
boulot
Always
conscientious
in
his
work,
you
know,
Y
va
vite
le
foutre
à
l'eau
He'll
quickly
dump
him
in
the
flow.
Quand
il
a
buté
le
p'tit
Joe
When
he
bumped
off
little
Joe,
De
trois
coups
de
son
rigolo
With
three
shots
from
his
"Rigolo",
Les
poulets
pas
si
bourriques
The
cops,
not
so
dumb,
it's
true,
Ont
vite
pigé
la
musique
Quickly
understood
the
to-do.
Et
juste
au
moment
de
s'tirer
And
just
as
he
was
about
to
flee,
Y
z'y
ont
balancé
la
purée
They
threw
the
book
at
him,
you
see,
Des
petits
pruneaux
qui
faisaient
leurs
poids
Little
lead
pills
that
packed
a
punch,
Y
z'y
ont
détraqué
le
foie
They
messed
up
his
liver,
in
a
crunch.
Dès
qu'ils
eurent
fini
l'fandango
As
soon
as
they
finished
the
fandango,
Les
condés
l'ont
mis
dans
l'frigo
The
cops
put
him
in
the
frigo,
A
l'hosto
de
la
centrouze
At
the
hospital
downtown,
On
y
a
d'jà
fait
les
ventouses
They've
already
given
him
a
once-over,
brown.
Ces
sacrés
pruneaux
baladeurs
Those
blasted
wandering
lead
pills,
Lui
font
des
ratés
dans
le
moteur
Are
causing
misfires
in
his
thrills.
S'ils
y
font
pas
l'coup
d'la
transfusion
If
they
don't
give
him
a
transfusion
quick,
L'aura
une
indigestion
He's
gonna
have
an
indigestion,
sick.
Si
je
revoyais
plus
mon
Charlot
If
I
don't
see
my
Charlie
again,
J'aimerai
mieux
crever,
me
fout'
à
l'eau
I'd
rather
die,
jump
in
the
Seine.
J'aimerai
mieux
être
perverse
I'd
rather
be
perverse
and
bad,
Travailler
dans
un
commerce
Work
in
a
shop,
so
sad.
Pour
finir
mes
jours
en
prison
To
end
my
days
in
prison
cold,
Comme
tous
les
gens
qu'ont
d'l'ambition
Like
all
those
people
who
are
bold.
Bouclée
à
jamais
parmi
les
rats
Locked
up
forever
with
the
rats,
Mais
enfermée
dans
ses
bras
But
locked
in
his
arms,
that's
where
it's
at.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret, Jean-jacques Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.