Pierre Perret - La julie à Charlie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - La julie à Charlie




La julie à Charlie
Charlie's Julie
Je suis la Julie à Charlie
I'm Charlie's Julie, you see,
Il est mon Julot mon costaud
He's my Julot, my tough guy,
C'est le genre plutôt bel homme
He's the rather handsome kind,
Avec ses gros moltegommes
With his big, strong hands, so fine.
Il a l'oeil du mec bagarreur
He's got the eyes of a brawler, true,
Et les étiquettes en choux-fleur
And cauliflower ears, too.
Il se fâche tout rouge quand y'a du rif
He gets red-faced when there's a fight,
Il a une gueule de rosbif
He looks just like a roast beef, quite.
Quand par hasard au boul'vard
When by chance on the boulevard,
Un paumé fait trop son flambard
Some loser acts too smart, too hard,
Mon Charlie le brillantine
My Charlie, slicked back and so cool,
Lui dégonfle les narines
Deflates his nostrils, like a fool.
Et s'il en demeurt un morceau
And if a piece of him remains,
Au lieu d'le laisser su'l'carreau
Instead of leaving him in the drains,
Toujours consciencieux dans son boulot
Always conscientious in his work, you know,
Y va vite le foutre à l'eau
He'll quickly dump him in the flow.
Quand il a buté le p'tit Joe
When he bumped off little Joe,
De trois coups de son rigolo
With three shots from his "Rigolo",
Les poulets pas si bourriques
The cops, not so dumb, it's true,
Ont vite pigé la musique
Quickly understood the to-do.
Et juste au moment de s'tirer
And just as he was about to flee,
Y z'y ont balancé la purée
They threw the book at him, you see,
Des petits pruneaux qui faisaient leurs poids
Little lead pills that packed a punch,
Y z'y ont détraqué le foie
They messed up his liver, in a crunch.
Dès qu'ils eurent fini l'fandango
As soon as they finished the fandango,
Les condés l'ont mis dans l'frigo
The cops put him in the frigo,
A l'hosto de la centrouze
At the hospital downtown,
On y a d'jà fait les ventouses
They've already given him a once-over, brown.
Ces sacrés pruneaux baladeurs
Those blasted wandering lead pills,
Lui font des ratés dans le moteur
Are causing misfires in his thrills.
S'ils y font pas l'coup d'la transfusion
If they don't give him a transfusion quick,
L'aura une indigestion
He's gonna have an indigestion, sick.
Si je revoyais plus mon Charlot
If I don't see my Charlie again,
J'aimerai mieux crever, me fout' à l'eau
I'd rather die, jump in the Seine.
J'aimerai mieux être perverse
I'd rather be perverse and bad,
Travailler dans un commerce
Work in a shop, so sad.
Pour finir mes jours en prison
To end my days in prison cold,
Comme tous les gens qu'ont d'l'ambition
Like all those people who are bold.
Bouclée à jamais parmi les rats
Locked up forever with the rats,
Mais enfermée dans ses bras
But locked in his arms, that's where it's at.





Writer(s): Pierre Perret, Jean-jacques Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.