Pierre Perret - La julie à Charlie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - La julie à Charlie




La julie à Charlie
Джули Чарли
Je suis la Julie à Charlie
Я Джули, моя любовь Чарли,
Il est mon Julot mon costaud
Он мой Жуло, мой силач,
C'est le genre plutôt bel homme
Он, скорее, красавчик,
Avec ses gros moltegommes
С этими своими кулачищами.
Il a l'oeil du mec bagarreur
У него взгляд забияки,
Et les étiquettes en choux-fleur
И шрамы, как цветная капуста.
Il se fâche tout rouge quand y'a du rif
Он звереет, когда начинается заварушка,
Il a une gueule de rosbif
У него рожа, как у настоящего головореза.
Quand par hasard au boul'vard
Когда, случайно, на бульваре
Un paumé fait trop son flambard
Какой-то оборванец слишком нарывается,
Mon Charlie le brillantine
Мой Чарли, весь такой лощённый,
Lui dégonfle les narines
Быстро спускает его с небес на землю.
Et s'il en demeurt un morceau
И если от него что-то остаётся,
Au lieu d'le laisser su'l'carreau
Вместо того, чтобы оставить его валяться,
Toujours consciencieux dans son boulot
Всегда добросовестный в своей работе,
Y va vite le foutre à l'eau
Он быстро отправляет его в канаву.
Quand il a buté le p'tit Joe
Когда он прикончил малыша Джо,
De trois coups de son rigolo
Тремя выстрелами из своего пистолета,
Les poulets pas si bourriques
Мусора, не такие уж дураки,
Ont vite pigé la musique
Быстро просекли фишку.
Et juste au moment de s'tirer
И как раз в тот момент, когда он собирался смыться,
Y z'y ont balancé la purée
Они накормили его свинцом.
Des petits pruneaux qui faisaient leurs poids
Эти маленькие сливы, имеющие свой вес,
Y z'y ont détraqué le foie
Испортили ему печень.
Dès qu'ils eurent fini l'fandango
Как только они закончили этот танец,
Les condés l'ont mis dans l'frigo
Фараоны упрятали его в холодильник.
A l'hosto de la centrouze
В больнице центральной,
On y a d'jà fait les ventouses
Ему уже поставили банки.
Ces sacrés pruneaux baladeurs
Эти проклятые пули-путешественницы,
Lui font des ratés dans le moteur
Вызывают сбои в его моторе.
S'ils y font pas l'coup d'la transfusion
Если ему не сделают переливание крови,
L'aura une indigestion
У него будет несварение.
Si je revoyais plus mon Charlot
Если я больше не увижу своего Чарли,
J'aimerai mieux crever, me fout' à l'eau
Я лучше сдохну, утоплюсь.
J'aimerai mieux être perverse
Я лучше стану распутной,
Travailler dans un commerce
Буду работать в магазине.
Pour finir mes jours en prison
Чтобы закончить свои дни в тюрьме,
Comme tous les gens qu'ont d'l'ambition
Как все люди, у которых есть амбиции.
Bouclée à jamais parmi les rats
Запертая навсегда среди крыс,
Mais enfermée dans ses bras
Но в его объятиях.





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.