Paroles et traduction Pierre Perret - La photo
Pour
ramener
des
souvenirs
de
nos
jolies
vacances
d′été
To
bring
back
memories
of
our
lovely
summer
vacation,
J'ai
acheté
l′appareil-photo
le
plus
perfectionné
I
bought
the
most
advanced
camera,
J'ai
posé
la
famille
devant
le
monument
de
Châteauroux
I
posed
the
family
in
front
of
the
Châteauroux
monument,
Vu
que
le
tour
de
France
passait
là
on
ferait
d'une
pierre
deux
coups
Since
the
Tour
de
France
was
passing
by,
we'd
kill
two
birds
with
one
stone.
Je
croyait
prendre
mon
cliché
en
appuyant
sur
le
zi-goui-goui
I
thought
I'd
take
my
shot
by
pressing
the
thingy-ma-jig,
Mais
manque
de
bol
j′avais
pas
lu
le
papelard
ou
c′est
écrit
But
bad
luck,
I
hadn't
read
the
leaflet
where
it's
written,
Cet
appareil
ne
peut
fonctionner
que
hors
de
son
étui
This
device
can
only
work
outside
its
case,
En
tirant
la
languette
de
la
main
gauche
comme
ceci
By
pulling
the
tab
with
your
left
hand
like
this,
Ma
femme
me
dit
tu
vois
My
wife
says,
"You
see,
C'est
pas
plus
futé
que
ça
It's
not
rocket
science."
Mes
neveux
impatients
My
impatient
nephews,
Hurlaient
au
pied
du
monument
Were
yelling
at
the
foot
of
the
monument,
Vas-y
tonton
fais
une
photo
clic
clac
clic
clac
Come
on,
uncle,
take
a
photo,
click-clack,
click-clack,
Fais-nous
sortir
le
petit
oiseau
Make
the
little
birdie
come
out,
Te
mélange
pas
les
fourchettes
Don't
mix
up
the
forks,
Appuie
sur
le
bitoniot
Press
the
little
button,
N′aie
donc
pas
les
mouillettes
Don't
be
such
a
chicken,
Vas-y
tonton
fais
une
photo
Come
on,
uncle,
take
a
photo,
Le
vendeur
m'a
dit
de
prendre
quelques
sujets
différents
The
salesman
told
me
to
take
some
different
subjects,
Un
curé
sur
la
neige
pour
voir
ce
que
donne
le
noir
et
blanc
A
priest
on
the
snow
to
see
what
black
and
white
looks
like,
Mes
petits
neveux
prenaient
la
pause
tandis
que
ma
femme
déjà
My
little
nephews
were
posing
while
my
wife
already,
Astiquait
l′objectif
avec
sa
petite
culotte
de
soie
Was
polishing
the
lens
with
her
little
silk
panties,
La
notice
de
huit
pages
conseille
d'abord
au
débutant
The
eight-page
manual
advises
the
beginner
first,
De
bien
régler
le
focal
dans
l′orifice
de
l'abattant
To
adjust
the
focal
length
in
the
toilet
seat
hole,
Ce
qui
évite
radicalement
le
petit
danger
de
voir
empiéter
Which
radically
avoids
the
small
danger
of
seeing
encroach,
Le
bord
de
la
courroie
sur
la
marge
de
sécurité
The
edge
of
the
strap
on
the
safety
margin,
Ma
femme
me
dit
tu
vois
My
wife
says,
"You
see,
C'est
pas
plus
futé
que
ça
It's
not
rocket
science."
Mes
neveux
impatients
My
impatient
nephews,
Hurlaient
au
pied
du
monument
Were
yelling
at
the
foot
of
the
monument,
Introduisez
l′index
dans
le
cliquet
qui
relie
le
bouton
Insert
your
index
finger
into
the
ratchet
that
connects
the
button,
En
déplaçant
la
tige
dans
l′orifice
du
mousqueton
By
moving
the
rod
into
the
hole
of
the
carabiner,
Cependant
faire
attention
car
si
l'obturateur
se
coince
However,
be
careful
because
if
the
shutter
gets
stuck,
Y
a
plus
qu′à
dévider
le
rouleau
à
l'aide
d′une
petite
pince
There's
nothing
left
to
do
but
unwind
the
roll
with
a
small
pliers,
Puis
d'un
coup
sec
vous
rabattez
le
châssis
vers
le
cylindre
Then
with
a
sharp
blow
you
fold
the
frame
towards
the
cylinder,
Faites
pivoter
la
clé
et
le
petit
voyant
doit
s′éteindre
Turn
the
key
and
the
little
light
should
go
out,
Toujours
sens
des
aiguilles
d'une
montre
axé
soleil
levant
Always
clockwise
facing
the
rising
sun,
N'oubliez
jamais
de
revisser
la
bague
c′est
important
Never
forget
to
screw
the
ring
back
on,
it's
important,
Ma
femme
me
dit
tu
vois
My
wife
says,
"You
see,
C′est
pas
plus
futé
que
ça
It's
not
rocket
science."
Mes
neveux
impatients
My
impatient
nephews,
Hurlaient
au
pied
du
monument
Were
yelling
at
the
foot
of
the
monument,
Si
le
diaphragme
ouvert
vous
offre
encore
une
résistance
If
the
open
diaphragm
still
offers
you
resistance,
Surtout
ne
forcez
pas
vous
n'êtes
pas
à
la
bonne
distance
Don't
force
it,
you're
not
at
the
right
distance,
Appuyez
sur
le
déclic
de
gauche
ou
c′est
marqué
open
Press
the
left
click
where
it
says
"open",
Et
si
ça
se
déclenche
toujours
pas
c'est
qu′il
y
a
un
pépen
And
if
it
still
doesn't
trigger,
there's
a
problem,
Ma
femme
avait
le
cafard
My
wife
was
getting
fed
up,
Déjà
minuit
moins
le
quart
Already
a
quarter
to
midnight,
Mes
neveux
en
pétard
My
nephews
were
going
nuts,
Hurlaient
tonton
t'es
un
ringard
Yelling
"Uncle,
you're
a
dork!",
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.