Pierre Perret - La Réforme De L'orthographe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - La Réforme De L'orthographe




La Réforme De L'orthographe
Реформа орфографии
Tous les cent ans les néographes
Каждые сто лет эти неографы
Font une réforme de l'orthographe
Затевают реформу орфографии,
En rognant les tentacules
Подрезая щупальца
Des gardiens de nos virgules
Хранителей наших запятых.
On voit alors nos gens de lettres
И вот наши литераторы,
Chacun proteste à sa fenêtre
Каждый протестует из своего окна:
Mes consonnes au nom du ciel
“Мои согласные, ради бога,
Touche pas à mes voyelles
Не трогайте мои гласные!”
La réforme de l'orthographe
Реформа орфографии,
M'eût pourtant évité des baffes
Избавила бы меня от шлепка,
Quand je tombais dans le panneau
Когда я попадался в ловушку
De charrette et de chariot
С телегой и повозкой, дорогая.
Le Roi pourtant fut bien le Roué
Король, однако, был распутником,
Le François devint le Français
Франсуа стал Французом,
Et Molière mit aussi
И Мольер тоже поставил
Un y à mercy
“Y” в слове “mercy”.
Le véritable sacrilège
Настоящее святотатство
Serait de suivre ce cortège
Следовать за этой процессией
De vieilles lune alambiquées
Старых, вычурных лун,
Éprises de compliqué
Влюбленных в сложности.
La réforme de l'orthographe
Реформа орфографии,
M'eût pourtant évité des baffes
Избавила бы меня от шлепка,
Quand du tréfonds de ma détresse
Когда из глубин моего отчаяния
J'oubliais toujours le s
Я все время забывал "s", милая.
Croque-monsieur et tire-bouchon
Крок-месье и штопор
N'ont plus besoin d'un trait d'union
Больше не нуждаются в дефисе,
Croque-madame et tapecul
Крок-мадам и "tapecul",
N'en auront plus non plus
Тоже больше не будут.
Contremaîtresse et contre-foutre
Надзирательница и "contre-foutre",
Eux-mêmes ne pourront passer outre
Даже они не смогут устоять,
Entrecuisse et entrechat
"Entrecuisse" и "entrechat"
N'ont pas non plus le choix
Тоже не имеют выбора.
La réforme de l'orthographe
Реформа орфографии,
M'eût pourtant évité des baffes
Избавила бы меня от шлепка,
C'est les cuisseaux et les levrauts
Это "cuisseaux" и "levrauts",
Qui me rendent marteau
Которые сводят меня с ума, любимая.
Faudra aussi laisser quimper
Придется также оставить "quimper"
Dans nos chères onomatopées
В наших дорогих ономатопеях,
Ce trait unissant froufrou
Этот дефис, объединяющий "froufrou",
Yo-yo ping-pong troutrou
Йо-йо, пинг-понг, "troutrou".
On pourra souder nos blue jeans
Мы сможем соединить наши джинсы,
Nos ossobucos nos pipelines
Наши оссобуко, наши трубопроводы,
Vade mecum ex-voto
Vade mecum, ex-voto,
Feront partie du lot
Станут частью партии.
La réforme de l'orthographe
Реформа орфографии,
M'eût pourtant évité des baffes
Избавила бы меня от шлепка,
Mettre un t au bout de l'appât
Поставить "t" в конце "appât",
Que n'avais-je fait
Почему я этого не сделал, дорогая?
Et quand malgré nos vieux réflexes
И когда, несмотря на наши старые рефлексы,
On posera plus nos circonflexes
Мы перестанем ставить наши циркумфлексы
Sur maîtresse et enchaîné
Над "maîtresse" и "enchaîné",
On fera un drôle de nez
Мы будем выглядеть странно.
Mais les générations prochaines
Но будущие поколения,
Qui mettront plus d'accent à chaînes
Которые не будут ставить акценты цепочками,
Jugeront que leurs aînés
Посчитают, что их предки
Les ont longtemps traînées
Долго их мучили.
La réforme de l'orthographe
Реформа орфографии,
Contrarie les paléographes
Огорчает палеографов,
Depuis qu'un l vient d'être ôté
С тех пор, как "l" убрали
A imbécillité
Из "imbécillité".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.