Paroles et traduction Pierre Perret - La Réforme De L'orthographe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Réforme De L'orthographe
Реформа орфографии
Tous
les
cent
ans
les
néographes
Каждые
сто
лет
эти
неографы
Font
une
réforme
de
l'orthographe
Затевают
реформу
орфографии,
En
rognant
les
tentacules
Подрезая
щупальца
Des
gardiens
de
nos
virgules
Хранителей
наших
запятых.
On
voit
alors
nos
gens
de
lettres
И
вот
наши
литераторы,
Chacun
proteste
à
sa
fenêtre
Каждый
протестует
из
своего
окна:
Mes
consonnes
au
nom
du
ciel
“Мои
согласные,
ради
бога,
Touche
pas
à
mes
voyelles
Не
трогайте
мои
гласные!”
La
réforme
de
l'orthographe
Реформа
орфографии,
M'eût
pourtant
évité
des
baffes
Избавила
бы
меня
от
шлепка,
Quand
je
tombais
dans
le
panneau
Когда
я
попадался
в
ловушку
De
charrette
et
de
chariot
С
телегой
и
повозкой,
дорогая.
Le
Roi
pourtant
fut
bien
le
Roué
Король,
однако,
был
распутником,
Le
François
devint
le
Français
Франсуа
стал
Французом,
Et
Molière
mit
aussi
И
Мольер
тоже
поставил
Un
y
à
mercy
“Y”
в
слове
“mercy”.
Le
véritable
sacrilège
Настоящее
святотатство
—
Serait
de
suivre
ce
cortège
Следовать
за
этой
процессией
De
vieilles
lune
alambiquées
Старых,
вычурных
лун,
Éprises
de
compliqué
Влюбленных
в
сложности.
La
réforme
de
l'orthographe
Реформа
орфографии,
M'eût
pourtant
évité
des
baffes
Избавила
бы
меня
от
шлепка,
Quand
du
tréfonds
de
ma
détresse
Когда
из
глубин
моего
отчаяния
J'oubliais
toujours
le
s
Я
все
время
забывал
"s",
милая.
Croque-monsieur
et
tire-bouchon
Крок-месье
и
штопор
N'ont
plus
besoin
d'un
trait
d'union
Больше
не
нуждаются
в
дефисе,
Croque-madame
et
tapecul
Крок-мадам
и
"tapecul",
N'en
auront
plus
non
plus
Тоже
больше
не
будут.
Contremaîtresse
et
contre-foutre
Надзирательница
и
"contre-foutre",
Eux-mêmes
ne
pourront
passer
outre
Даже
они
не
смогут
устоять,
Entrecuisse
et
entrechat
"Entrecuisse"
и
"entrechat"
N'ont
pas
non
plus
le
choix
Тоже
не
имеют
выбора.
La
réforme
de
l'orthographe
Реформа
орфографии,
M'eût
pourtant
évité
des
baffes
Избавила
бы
меня
от
шлепка,
C'est
les
cuisseaux
et
les
levrauts
Это
"cuisseaux"
и
"levrauts",
Qui
me
rendent
marteau
Которые
сводят
меня
с
ума,
любимая.
Faudra
aussi
laisser
quimper
Придется
также
оставить
"quimper"
Dans
nos
chères
onomatopées
В
наших
дорогих
ономатопеях,
Ce
trait
unissant
froufrou
Этот
дефис,
объединяющий
"froufrou",
Yo-yo
ping-pong
troutrou
Йо-йо,
пинг-понг,
"troutrou".
On
pourra
souder
nos
blue
jeans
Мы
сможем
соединить
наши
джинсы,
Nos
ossobucos
nos
pipelines
Наши
оссобуко,
наши
трубопроводы,
Vade
mecum
ex-voto
Vade
mecum,
ex-voto,
Feront
partie
du
lot
Станут
частью
партии.
La
réforme
de
l'orthographe
Реформа
орфографии,
M'eût
pourtant
évité
des
baffes
Избавила
бы
меня
от
шлепка,
Mettre
un
t
au
bout
de
l'appât
Поставить
"t"
в
конце
"appât",
Que
n'avais-je
fait
là
Почему
я
этого
не
сделал,
дорогая?
Et
quand
malgré
nos
vieux
réflexes
И
когда,
несмотря
на
наши
старые
рефлексы,
On
posera
plus
nos
circonflexes
Мы
перестанем
ставить
наши
циркумфлексы
Sur
maîtresse
et
enchaîné
Над
"maîtresse"
и
"enchaîné",
On
fera
un
drôle
de
nez
Мы
будем
выглядеть
странно.
Mais
les
générations
prochaines
Но
будущие
поколения,
Qui
mettront
plus
d'accent
à
chaînes
Которые
не
будут
ставить
акценты
цепочками,
Jugeront
que
leurs
aînés
Посчитают,
что
их
предки
Les
ont
longtemps
traînées
Долго
их
мучили.
La
réforme
de
l'orthographe
Реформа
орфографии,
Contrarie
les
paléographes
Огорчает
палеографов,
Depuis
qu'un
l
vient
d'être
ôté
С
тех
пор,
как
"l"
убрали
A
imbécillité
Из
"imbécillité".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.