Paroles et traduction Pierre Perret - La bérésina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
voudrait
becqueter
et
qu'la
table
recule
Когда
хочется
перекусить,
а
стол
отодвигается,
Quand
on
a
les
guibolles
en
saucisses
de
Strasbourg
Когда
ноги
как
страсбургские
колбаски,
Quand
on
a
l'palpitant
qui
bat
la
générale
Когда
сердце
бьёт
тревогу,
Rien
dans
la
cage
à
pain
depuis
plus
de
huit
jours
И
в
хлебнице
пусто
уже
больше
восьми
дней,
Y
a
la
poche
des
copains
qui
contient
qu'des
oursins
А
в
карманах
друзей
одни
лишь
морские
ежи,
La
donzelle
qui
bosse
plus,
s'la
coule
douce
au
violon
Подружка
больше
не
работает,
бездельничает,
Pour
c'qui
est
d'turbiner,
moi
ça
m'fait
mal
aux
seins
Что
касается
работы,
у
меня
от
неё
болит
грудь,
Y
a
de
quoi
se
filer
une
valda
dans
l'plafond
Хочется
запустить
валидол
в
потолок.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala"
"Сегодня
не
праздник",
"C'est
la
bérésina"
"Это
Березина".
Si
la
mouise
est
d'sortie,
c'est
la
faute
à
Bertrand
Если
невезуха
пришла,
то
виноват
Бертран,
Un
petit
gars
du
milieu
qui
bricolait
pour
nous
Паренёк
из
нашей
компании,
который
работал
на
нас,
Il
était
vraiment
doué,
toutes
les
souris
à
genoux
Он
был
действительно
талантлив,
все
девчонки
у
его
ног
Attendaient
ses
torgnoles
comme
on
attend
l'printemps
Ждали
его
подзатыльников,
как
ждут
весну.
L'était
mal
baraqué
pour
tomber
les
gonzesses
Он
был
неказист,
чтобы
снимать
девчонок,
La
trombine
de
traviole,
une
perruque
en
peau
d'fesse
Рожа
кривая,
парик
как
задница,
L'intérieur
mal
pavé,
il
était
pas
giron
Душа
нараспашку,
он
был
не
из
робких,
Il
devait
s'laver
les
crocs
à
la
crème
de
marron
Он,
наверное,
чистил
зубы
каштановым
кремом.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala"
"Сегодня
не
праздник",
"C'est
la
bérésina"
"Это
Березина".
Aussi
sec
sans
mollir
quand
on
est
dans
c'métier
Сразу,
без
промедления,
когда
ты
в
этом
деле,
Faut
saigner
le
poulet
quand
il
s'met
à
crier
Надо
резать
курицу,
когда
она
начинает
кричать,
Mais
cézigue
à
chaque
fois
qu'il
rencontrait
les
bourres
Но
этот
каждый
раз,
когда
сталкивался
с
трудностями,
Il
avait
les
deux
miches
qui
jouaient
du
tambour
Его
задница
играла
на
барабанах.
Et
à
causer
de
ce
plouc,
on
s'est
fait
marmiter
И
из-за
этого
болвана
мы
попали
в
переплёт,
De
Nina
simplement,
je
n'ai
pu
qu'emporter
От
Нины
я
смог
унести
только
Cette
marque
au
fer
chaud
à
l'entour
de
mon
cœur
Это
клеймо
на
сердце,
Des
râteaux
mordilleurs
qui
m'ont
fait
des
petites
fleurs
Эти
укусы
граблей,
которые
оставили
на
мне
маленькие
цветочки.
Voilà,
comme
dit
la
môme
Nina
Вот,
как
говорит
девчонка
Нина:
"C'est
pas
jour
de
gala"
"Сегодня
не
праздник",
"C'est
la
bérésina"
"Это
Березина".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Robert, Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.