Paroles et traduction Pierre Perret - La femme grillagée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme grillagée
The Caged Woman
Écoutez
ma
chanson
bien
douce
Listen
to
my
gentle
song,
Que
Verlaine
aurait
su
mieux
faire
Which
Verlaine
would
have
crafted
better,
Elle
se
veut
discrète
et
légère
It
aims
to
be
discreet
and
light,
Un
frisson
d'eau
sur
de
la
mousse
A
shiver
of
water
on
moss.
C'est
la
complainte
de
l'épouse
It's
the
wife's
lament,
De
la
femme
derrière
son
grillage
Of
the
woman
behind
her
bars,
Ils
la
font
vivre
au
Moyen
Âge
They
make
her
live
in
the
Middle
Ages,
Que
la
honte
les
éclabousse
May
shame
drench
them.
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged,
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged,
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them,
Dans
l'obscurité
Into
darkness.
Elle
ne
prend
jamais
la
parole
She
never
speaks,
En
public,
ce
n'est
pas
son
rôle
In
public,
it's
not
her
role,
Elle
est
craintive,
elle
est
soumise
She
is
fearful,
she
is
submissive,
Pas
question
de
lui
faire
la
bise
No
question
of
kissing
her.
On
lui
a
appris
à
se
soumettre
She
was
taught
to
submit,
À
ne
pas
contrarier
son
maître
Not
to
upset
her
master,
Elle
n'a
droit
qu'à
quelques
murmures
She
is
only
entitled
to
a
few
whispers,
Les
yeux
baissés
sur
sa
couture
Eyes
lowered
to
her
sewing.
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged,
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged,
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them,
Dans
l'obscurité
Into
darkness.
Elle
respecte
la
loi
divine
She
respects
the
divine
law,
Qui
dit,
par
la
bouche
de
l'homme
Which
says,
through
the
mouth
of
man,
Que
sa
place
est
à
la
cuisine
That
her
place
is
in
the
kitchen,
Et
qu'elle
est
sa
bête
de
somme
And
that
she
is
his
beast
of
burden.
Pas
question
de
faire
la
savante
No
question
of
being
a
scholar,
Il
vaut
mieux
qu'elle
soit
ignorante
It
is
better
that
she
be
ignorant,
Son
époux
dit
que
les
études
Her
husband
says
that
studies
Sont
contraires
à
ses
servitudes
Are
contrary
to
her
servitude.
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged,
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged,
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them,
Dans
l'obscurité
Into
darkness.
Jusqu'aux
pieds,
sa
burqa
austère
Down
to
her
feet,
her
austere
burqa
Est
garante
de
sa
décence
Is
a
guarantee
of
her
decency,
Elle
prévient
la
concupiscence
It
prevents
the
lust
Des
hommes
auxquels
elle
pourrait
plaire
Of
men
to
whom
she
might
appeal.
Un
regard
jugé
impudique
A
look
deemed
immodest
Serait
mortel
pour
la
captive
Would
be
fatal
for
the
captive,
Elle
pourrait
finir
brûlée
vive
She
could
end
up
burned
alive,
Lapidée
en
place
publique
Stoned
in
a
public
place.
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged,
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged,
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them,
Dans
l'obscurité
Into
darkness.
Jeunes
femmes,
larguez
les
amarres
Young
women,
cast
off
the
moorings,
Refusez
ces
coutumes
barbares
Reject
these
barbaric
customs,
Dites
non
au
manichéisme
Say
no
to
Manichaeism,
Au
retour
à
l'obscurantisme
To
the
return
to
obscurantism.
Jetez
ce
moucharabieh
triste
Throw
away
this
sad
moucharabieh
Né
de
coutumes
esclavagistes
Born
of
slavery
customs,
Et
au
lieu
de
porter
ce
voile
And
instead
of
wearing
this
veil,
Allez
vous-en,
mettez
les
voiles
Go
away,
set
sail.
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged,
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged,
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them,
Dans
l'obscurité
Into
darkness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.