Pierre Perret - La fée - traduction des paroles en anglais

La fée - Pierre Perrettraduction en anglais




La fée
The Fairy
La première fois que j'me suis confessé
The first time I went to confession
Il m'a dit mon fils "quels sont vos péchés?"
He said, "My son, what are your sins?"
J'ai répondu, j'aime une fée et je viens de la dévorer de baisers
I replied, "I love a fairy, and I just devoured her with kisses."
Vous êtes bien jeune, tout ça est bien laid
"You're very young, all of this is quite improper," he said.
Pressez-vous le nez, il en sort du lait?
"Squeeze your nose, does milk come out?"
Je presserais dis-je plus volontiers eh-eh
"I'd rather squeeze, eh-eh," I said,
Le sein qui gonfle son bustier rondelet
"The breast that swells her round little bustier."
Ah-ah-ah-avant même qu'd'avoir eu l'temps de dire amen
Ha-ha-ha, before I even had time to say amen
Il m'a dit "mon fils, faudra la quitter et de chez Satan, vite déserter"
He said, "My son, you'll have to leave her, and quickly desert Satan's domain."
Le grand barbu serait fâché d'savoir que vous n'fîtes qu'une bouchée de Psyché
"The great bearded one would be angry to know that you made just one mouthful of Psyche."
Je lui dis "mon père, faudrait l'avoir vue"
I told him, "Father, you'd have to see her,"
"Avant de prêcher que c'est défendu"
"Before preaching that it's forbidden."
"Vous la verriez s'déshabiller eh-eh"
"You should see her undress, eh-eh,"
"Aussitôt vous en tomberiez sur le cul"
"You'd immediately fall on your ass."
Ah-ah-ah-avant même qu'd'avoir eu l'temps de dire amen
Ha-ha-ha, before I even had time to say amen
S'il n'y a vraiment, dis-je, pas d'juste milieu
"If there really is no middle ground," I said,
Sans hésitations, j'abandonne ces lieux
"Without hesitation, I abandon this place."
Ma fée est belle, cher capucin
"My fairy is beautiful, dear Capuchin,"
J'aime mieux m'adresser à ses seins qu'au bon Dieu
"I'd rather address her breasts than God."
"De grâce" me dit-il tant d'oraisons"
"By grace," he said to me, "with so many prayers,"
"Je sais qu'le client a toujours raison"
"I know the customer is always right."
"Pitié n'allait pas crescendo oh-oh"
"Pity wasn't going crescendo, oh-oh,"
"Je sens couler des gouttes d'eau dans mon dos"
"I feel drops of water running down my back."
Ah-ah-ah-avant même qu'd'avoir eu l'temps de dire amen
Ha-ha-ha, before I even had time to say amen
Malgré tout mon fils quel horrible mal
"Despite everything, my son, what a horrible evil,"
Mais s'il s'agit d'une fée, c'est un peu spécial
"But if it's a fairy, it's a bit special."
Épousez-la dès qu'il est dit "tout l'monde sait qu'elle est dans vot' lit"
"Marry her as soon as it's said 'everyone knows she's in your bed',"
C'est normal
"It's normal."
Avant d's'épouser, un médecin borné, nous fit des piqures, des sous-cutanées
"Before getting married, a narrow-minded doctor gave us injections, subcutaneous ones."
Malgré ça, j'l'aurai jamais crû uh-uh
"Despite that, I never would have believed it, uh-uh,"
Le lendemain, j'étais cocu, vacciné
"The next day, I was a cuckold, vaccinated."
Ah-ah-ah-avant même qu'd'avoir eu l'temps de dire amen
Ha-ha-ha, before I even had time to say amen





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.