Pierre Perret - Le Bouillon De Canard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Le Bouillon De Canard




REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Il tombait un sacré bouillon de canard
У него был чертов утиный бульон.
Elle avait des cheveux tout mouillés
У нее были мокрые волосы.
De grands yeux effrayés
Большие испуганные глаза
Des blue jeans tout souillés
Синие джинсы, все испачканные
Il tombait un sacré bouillon de canard
У него был чертов утиный бульон.
Elle me dit monsieur je crois que vous êtes bien tombé
Она говорит мне, сэр, я думаю, что вы здорово упали
A faire du stop la nuit je sens que je me suis enrhumée
Останавливаюсь ночью, я чувствую, что у меня простуда.
A la lueur de mes phares je l′ai prise par la main
При свете фар я взял ее за руку.
Et dans l'autre elle tenait une bêche de jardin
А в другой она держала садовую лопату.
Deux carrefours plus loin on arrive devant sa maison
Через два перекрестка мы подъезжаем к его дому
Isolée de tout qui sentait bon la fenaison
Изолированная от всего, что приятно пахло сенокосом
Entrez je vis toute seule je suis veuve depuis peu
Войдите, я живу одна, я недавно овдовела.
Un grog vous fera du bien profitez de ce bon feu
Грог принесет вам пользу, наслаждайтесь этим хорошим огнем
REFRAIN
ПРИПЕВ
Voilà me dit-elle j′avais épousé un forban
Вот она сказала мне, что я вышла замуж за форбана
Aux moeurs équivoques une folle perdue dans ses rubans
С двусмысленными нравами сумасшедшая, потерявшаяся в своих лентах
C'était une vraie chochotte le roi du tourniquet
Он был настоящим болваном, королем турникета
J'adore les jeux vilains mais j′ai horreur du bilboquet
Я люблю непослушные игры, но я ненавижу Бильбо
Tout en me narrant ses beaux déboires conjugaux
Рассказывая мне о ее прекрасных супружеских неудачах
Elle ôta ses jeans devant la flamme des fagots
Она сняла джинсы перед пламенем педиков
Et le tee-shirt marine qui moulait ses seins blancs
И темно-синяя футболка, облегающая ее белые груди
Vola au dessus de la vierge qui protégeait son enfant
Летел над Девой, которая защищала своего ребенка
REFRAIN
ПРИПЕВ
C′est ainsi dit-elle pour en finir une fois pour toute
Так она сказала, чтобы покончить с этим раз и навсегда
Que j'ai saupoudrer un peu de cyanure dans son yaourt
Что мне пришлось посыпать немного цианида в ее йогурт
Je ne suis pas rancunière monsieur croyez-le bien
Я не обижаюсь, сэр, поверьте мне правильно.
Car je l′ai enterré moi-même et de mes propres mains
Потому что я похоронил его сам и своими руками
La suite de l'histoire je ne la perçue que fort peu
Продолжение истории, которую я воспринимаю очень мало
Tout perdu que j′étais entre ses jolies griffes bleues
Все, что я потерял, было между ее милыми синими когтями
Et puis ce grog perfide comme ses grands yeux de chat
А потом этот коварный грог, похожий на его большие кошачьи глаза
M'expédia dans les vaps aux frontières de l′au-delà
Отправила меня в вапы к границам загробной жизни
REFRAIN
ПРИПЕВ
Ce qu'elle disait aux flics je ne m'en suis jamais bien souvenu
То, что она говорила копам, я никогда не помнил хорошо.
Y avait deux cents gendarmes et des menottes et j′étais nu
Там было двести жандармов и наручники, и я был голым
Elle leur parlait très vite de viol d′assassinat
Она очень быстро рассказала им об изнасиловании и убийстве
Et je crus deviner qu'il était fort question de moi
И я подумал, что это было очень важно для меня.
Me brandissant la bêche qui avait enseveli son mari
Я размахиваю лопатой, которой похоронил своего мужа.
Elle hurlait salaud as-tu enterré mon chéri
Она кричала, ублюдок, где ты похоронил моего дорогого
Notre police madame ferait parler un mur
Наша милиция, мадам, заставит говорить стену
Et ce monstre avouera lui dit le chef soyez-en sure!
И этот урод признается, что говорит ему шеф, будьте уверены!
REFRAIN
ПРИПЕВ






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.