Paroles et traduction Pierre Perret - Le Bouillon De Canard
Il
tombait
un
sacré
bouillon
de
canard
У
него
был
чертов
утиный
бульон.
Elle
avait
des
cheveux
tout
mouillés
У
нее
были
мокрые
волосы.
De
grands
yeux
effrayés
Большие
испуганные
глаза
Des
blue
jeans
tout
souillés
Синие
джинсы,
все
испачканные
Il
tombait
un
sacré
bouillon
de
canard
У
него
был
чертов
утиный
бульон.
Elle
me
dit
monsieur
je
crois
que
vous
êtes
bien
tombé
Она
говорит
мне,
сэр,
я
думаю,
что
вы
здорово
упали
A
faire
du
stop
la
nuit
je
sens
que
je
me
suis
enrhumée
Останавливаюсь
ночью,
я
чувствую,
что
у
меня
простуда.
A
la
lueur
de
mes
phares
je
l′ai
prise
par
la
main
При
свете
фар
я
взял
ее
за
руку.
Et
dans
l'autre
elle
tenait
une
bêche
de
jardin
А
в
другой
она
держала
садовую
лопату.
Deux
carrefours
plus
loin
on
arrive
devant
sa
maison
Через
два
перекрестка
мы
подъезжаем
к
его
дому
Isolée
de
tout
qui
sentait
bon
la
fenaison
Изолированная
от
всего,
что
приятно
пахло
сенокосом
Entrez
je
vis
toute
seule
je
suis
veuve
depuis
peu
Войдите,
я
живу
одна,
я
недавно
овдовела.
Un
grog
vous
fera
du
bien
profitez
de
ce
bon
feu
Грог
принесет
вам
пользу,
наслаждайтесь
этим
хорошим
огнем
Voilà
me
dit-elle
j′avais
épousé
un
forban
Вот
она
сказала
мне,
что
я
вышла
замуж
за
форбана
Aux
moeurs
équivoques
une
folle
perdue
dans
ses
rubans
С
двусмысленными
нравами
сумасшедшая,
потерявшаяся
в
своих
лентах
C'était
une
vraie
chochotte
le
roi
du
tourniquet
Он
был
настоящим
болваном,
королем
турникета
J'adore
les
jeux
vilains
mais
j′ai
horreur
du
bilboquet
Я
люблю
непослушные
игры,
но
я
ненавижу
Бильбо
Tout
en
me
narrant
ses
beaux
déboires
conjugaux
Рассказывая
мне
о
ее
прекрасных
супружеских
неудачах
Elle
ôta
ses
jeans
devant
la
flamme
des
fagots
Она
сняла
джинсы
перед
пламенем
педиков
Et
le
tee-shirt
marine
qui
moulait
ses
seins
blancs
И
темно-синяя
футболка,
облегающая
ее
белые
груди
Vola
au
dessus
de
la
vierge
qui
protégeait
son
enfant
Летел
над
Девой,
которая
защищала
своего
ребенка
C′est
ainsi
dit-elle
pour
en
finir
une
fois
pour
toute
Так
она
сказала,
чтобы
покончить
с
этим
раз
и
навсегда
Que
j'ai
dû
saupoudrer
un
peu
de
cyanure
dans
son
yaourt
Что
мне
пришлось
посыпать
немного
цианида
в
ее
йогурт
Je
ne
suis
pas
rancunière
monsieur
croyez-le
bien
Я
не
обижаюсь,
сэр,
поверьте
мне
правильно.
Car
je
l′ai
enterré
moi-même
et
de
mes
propres
mains
Потому
что
я
похоронил
его
сам
и
своими
руками
La
suite
de
l'histoire
je
ne
la
perçue
que
fort
peu
Продолжение
истории,
которую
я
воспринимаю
очень
мало
Tout
perdu
que
j′étais
entre
ses
jolies
griffes
bleues
Все,
что
я
потерял,
было
между
ее
милыми
синими
когтями
Et
puis
ce
grog
perfide
comme
ses
grands
yeux
de
chat
А
потом
этот
коварный
грог,
похожий
на
его
большие
кошачьи
глаза
M'expédia
dans
les
vaps
aux
frontières
de
l′au-delà
Отправила
меня
в
вапы
к
границам
загробной
жизни
Ce
qu'elle
disait
aux
flics
je
ne
m'en
suis
jamais
bien
souvenu
То,
что
она
говорила
копам,
я
никогда
не
помнил
хорошо.
Y
avait
deux
cents
gendarmes
et
des
menottes
et
j′étais
nu
Там
было
двести
жандармов
и
наручники,
и
я
был
голым
Elle
leur
parlait
très
vite
de
viol
d′assassinat
Она
очень
быстро
рассказала
им
об
изнасиловании
и
убийстве
Et
je
crus
deviner
qu'il
était
fort
question
de
moi
И
я
подумал,
что
это
было
очень
важно
для
меня.
Me
brandissant
la
bêche
qui
avait
enseveli
son
mari
Я
размахиваю
лопатой,
которой
похоронил
своего
мужа.
Elle
hurlait
salaud
où
as-tu
enterré
mon
chéri
Она
кричала,
ублюдок,
где
ты
похоронил
моего
дорогого
Notre
police
madame
ferait
parler
un
mur
Наша
милиция,
мадам,
заставит
говорить
стену
Et
ce
monstre
avouera
lui
dit
le
chef
soyez-en
sure!
И
этот
урод
признается,
что
говорит
ему
шеф,
будьте
уверены!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lily
date de sortie
17-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.