Paroles et traduction Pierre Perret - Le Coeur Dans Mon Béret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Coeur Dans Mon Béret
My Heart in My Beret
Voilà
monsieur
comment
tout
est
venu
That
is
how
it
all
began,
my
dear
Quand
je
l'ai
vue
la
vie
m'est
revenue
I
was
brought
back
to
life
when
I
saw
her
Elle
était
là
et
mon
sang
devint
rouge
enfiévré
She
was
standing
there
and
my
feverish
blood
turned
red
Tout
comme
nos
corps
quand
ils
se
sont
trouvés
Just
like
our
bodies
when
they
found
each
other
Je
l'ai
aimé
je
l'aime
et
l'aimerai
I
have
loved,
I
love,
and
will
always
love
her
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
I
was
fifteen,
with
my
heart
in
my
beret
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
With
a
piece
of
chalk
I
would
write
on
her
wall
every
day
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
I
will
love
you,
I
love
you,
my
darling
On
partait
dénicher
des
nids
de
pie
We
would
go
searching
for
magpie's
nests
On
allait
se
rouler
dans
les
épis
We
would
roll
around
in
the
wheat
fields
Du
bord
de
la
rivière
on
saluait
les
vendangeurs
From
the
riverbank
we
would
wave
at
the
grape
harvesters
Et
les
champs
de
tabac
étaient
en
fleurs
And
the
tobacco
fields
were
in
bloom
Sa
bouche
était
un
volcan
du
Pérou
Her
mouth
was
like
a
volcano
in
Peru
Et
son
ventre
un
bassin
de
poissons
fous
And
her
belly
a
pool
of
crazy
fish
Son
jeune
sein
palpitait
comme
un
cœur
d'oiseau
blessé
Her
young
breast
palpitated
like
the
heart
of
a
wounded
bird
Dans
ma
main
de
chasseur
embarrassé
In
my
hunter's
hand,
so
embarrassed
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
I
have
loved,
I
love,
and
will
always
love
her
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
I
was
fifteen,
with
my
heart
in
my
beret
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
With
a
piece
of
chalk
I
would
write
on
her
wall
every
day
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour
I
will
love
you,
I
love
you,
my
darling
Mais
la
vie
tue
l'amour
à
petits
coups
But
life
slowly
kills
love
Je
l'ai
perdue
dans
un
monde
de
fous
I
lost
her
in
a
world
of
madness
Mais
dans
mes
bras
monsieur
elle
vient
de
s'élancer
si
fort
But
in
my
arms,
my
dear,
she
has
just
thrown
herself
so
hard
Qu'à
nouveau
la
fièvre
est
là
dans
mon
corps
That
the
fever
is
back
in
my
body
Mais
à
présent
monsieur
que
dites-vous
But
now,
my
dear,
what
do
you
say?
Ce
n'est
là
qu'un
amour
de
jeune
loup
This
is
just
the
love
of
a
young
man
Mais
non
monsieur
l'adulte
vous
ne
me
la
reprendrez
pas
But
no,
sir,
you
adult,
you
will
not
take
her
from
me
On
s'est
aimés
on
s'aime
on
s'aimera
We
have
loved
each
other,
we
love
each
other,
we
will
always
love
each
other
Je
l'ai
aimée
je
l'aime
et
l'aimerai
I
have
loved,
I
love,
and
will
always
love
her
J'avais
quinze
ans
le
cœur
dans
mon
béret
I
was
fifteen,
with
my
heart
in
my
beret
D'un
bout
de
craie
j'écrivais
sur
son
mur
chaque
jour
With
a
piece
of
chalk
I
would
write
on
her
wall
every
day
Je
t'aimerai
je
t'aime
mon
amour.
I
will
love
you,
I
love
you,
my
darling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.