Paroles et traduction Pierre Perret - Le Métro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
c'est
que
tu
crois
que
j'ai
connu
Mauricette
Где
ты
думаешь,
я
встретил
Морисетту?
C'est
dans
le
métro
c'est
dans
le
métro
В
метро,
в
метро.
Elle
dit
ma
Rolls
patine
dans
la
blanquette
Она
говорит,
мой
"Роллс-ройс"
блестит
в
сливках,
Je
prends
le
métro
j'aime
le
métro
А
я
езжу
в
метро,
я
люблю
метро.
Si
t'ouvres
bien
tes
calots
Если
хорошенько
откроешь
глаза,
T'y
trouves
l'histoire
la
géo
Там
найдешь
историю,
географию,
Les
arts
les
lettres
et
pour
pas
cher
Искусство,
литературу,
и
всё
за
гроши,
T'as
un
musée
super
Это
настоящий
музей.
Moi
les
vacances
dans
la
chaleur
des
îles
Мне
бы
отпуск
в
жарких
странах,
Ça
me
botterait
bien
mais
j'ai
pas
de
sous
Очень
хотелось
бы,
да
денег
нет.
En
plein
hiver
sur
le
quai
de
l'Hôtel-de-Ville
Посреди
зимы
на
платформе
Отель-де-Виль
C'est
comme
juillet
au
Lavandou
Как
в
июле
на
Лаванду.
Aux
heures
de
pointe
ça
rouspète
В
час
пик
все
ворчат,
On
s'y
comprime
les
côtelettes
Друг
друга
прижимают,
On
t'écrabouille
les
orteils
Наступают
на
ноги,
Mais
t'as
pas
de
coups
de
soleil
Зато
не
обгоришь.
Les
premiers
temps
quand
je
m'enfonçais
dans
le
tube
Поначалу,
когда
я
спускался
в
подземку,
Tout
en
rêvant
je
me
demandais
Мечтая,
я
все
думал,
Qui
était
Jasmin
et
où
passait
le
Danube
Кто
такой
Жасмин
и
где
протекает
Дунай,
Et
ce
Dugommier
qu'est-ce
qu'y
glandait
И
чем
занимался
этот
Дюгомье.
Grâce
au
métro
j'ai
appris
Благодаря
метро
я
узнал
о
Dumas
Jaurès
et
Curie
Дюма,
Жоресе
и
Кюри,
Louise
Michel
et
les
Abbesses
Луизе
Мишель
и
Аббессах,
C'étaient
de
sacrées
gonzesses
Это
были
потрясающие
женщины.
Quand
j'ai
du
blues
du
retard
à
l'allumage
Когда
у
меня
хандра,
когда
я
не
в
духе,
Je
vais
dans
le
métro
voir
mes
héros
Я
иду
в
метро
к
своим
героям.
Et
leurs
bouquins
illuminent
mes
voyages
И
их
книги
освещают
мои
поездки,
Je
lis
Voltaire
ou
le
père
Hugo
Я
читаю
Вольтера
или
отца
Гюго.
Parfois
j'emmène
mon
Candide
Иногда
я
беру
своего
Кандида
Faire
un
tour
aux
Pyramides
Прокатиться
до
Пирамид,
Ou
je
sanglote
sur
Germinal
Или
рыдаю
над
"Жерминалем",
Emilie
était
génial
Эмили
была
гениальной.
J'ai
découvert
les
stations
de
mauricette
Я
узнал
любимые
станции
Морисетты,
Son
petit
Pont-Neuf
sa
Trinité
Её
маленький
Новый
мост,
её
церковь
Троицы,
Je
suis
son
Étoile
elle
est
ma
Place
des
Fêtes
Я
— её
Звезда,
она
— моя
Площадь
Праздников,
On
s'est
juré
de
plus
se
quitter
Мы
поклялись
больше
не
расставаться.
Dix
piges
plus
tard
mine
de
rien
Десять
лет
спустя,
как
ни
в
чем
не
бывало,
On
est
devenus
historiens
Мы
стали
историками,
On
est
des
profs
vachement
cotés
Мы
очень
уважаемые
профессора
A
l'université
В
университете.
On
veut
créer
dans
le
futur
Мы
хотим
создать
в
будущем
Un
prix
Métro
de
la
culture
Метро-премию
в
области
культуры,
Quand
notre
fils
qui
est
un
cerveau
Когда
наш
сын,
который
очень
умный,
Sera
le
patron
du
métro
Станет
начальником
метро.
Où
c'est
que
tu
crois
que
j'ai
connu
Mauricette
Где
ты
думаешь,
я
встретил
Морисетту?
C'est
dans
le
métro
c'est
dans
le
métro
В
метро,
в
метро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.