Pierre Perret - Le Métro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Le Métro




Le Métro
Метро
c'est que tu crois que j'ai connu Mauricette
Где ты думаешь, я встретил Морисетту?
C'est dans le métro c'est dans le métro
В метро, в метро.
Elle dit ma Rolls patine dans la blanquette
Она говорит, мой "Роллс-ройс" блестит в сливках,
Je prends le métro j'aime le métro
А я езжу в метро, я люблю метро.
Si t'ouvres bien tes calots
Если хорошенько откроешь глаза,
T'y trouves l'histoire la géo
Там найдешь историю, географию,
Les arts les lettres et pour pas cher
Искусство, литературу, и всё за гроши,
T'as un musée super
Это настоящий музей.
Moi les vacances dans la chaleur des îles
Мне бы отпуск в жарких странах,
Ça me botterait bien mais j'ai pas de sous
Очень хотелось бы, да денег нет.
En plein hiver sur le quai de l'Hôtel-de-Ville
Посреди зимы на платформе Отель-де-Виль
C'est comme juillet au Lavandou
Как в июле на Лаванду.
Aux heures de pointe ça rouspète
В час пик все ворчат,
On s'y comprime les côtelettes
Друг друга прижимают,
On t'écrabouille les orteils
Наступают на ноги,
Mais t'as pas de coups de soleil
Зато не обгоришь.
Les premiers temps quand je m'enfonçais dans le tube
Поначалу, когда я спускался в подземку,
Tout en rêvant je me demandais
Мечтая, я все думал,
Qui était Jasmin et passait le Danube
Кто такой Жасмин и где протекает Дунай,
Et ce Dugommier qu'est-ce qu'y glandait
И чем занимался этот Дюгомье.
Grâce au métro j'ai appris
Благодаря метро я узнал о
Dumas Jaurès et Curie
Дюма, Жоресе и Кюри,
Louise Michel et les Abbesses
Луизе Мишель и Аббессах,
C'étaient de sacrées gonzesses
Это были потрясающие женщины.
Quand j'ai du blues du retard à l'allumage
Когда у меня хандра, когда я не в духе,
Je vais dans le métro voir mes héros
Я иду в метро к своим героям.
Et leurs bouquins illuminent mes voyages
И их книги освещают мои поездки,
Je lis Voltaire ou le père Hugo
Я читаю Вольтера или отца Гюго.
Parfois j'emmène mon Candide
Иногда я беру своего Кандида
Faire un tour aux Pyramides
Прокатиться до Пирамид,
Ou je sanglote sur Germinal
Или рыдаю над "Жерминалем",
Emilie était génial
Эмили была гениальной.
J'ai découvert les stations de mauricette
Я узнал любимые станции Морисетты,
Son petit Pont-Neuf sa Trinité
Её маленький Новый мост, её церковь Троицы,
Je suis son Étoile elle est ma Place des Fêtes
Я её Звезда, она моя Площадь Праздников,
On s'est juré de plus se quitter
Мы поклялись больше не расставаться.
Dix piges plus tard mine de rien
Десять лет спустя, как ни в чем не бывало,
On est devenus historiens
Мы стали историками,
On est des profs vachement cotés
Мы очень уважаемые профессора
A l'université
В университете.
On veut créer dans le futur
Мы хотим создать в будущем
Un prix Métro de la culture
Метро-премию в области культуры,
Quand notre fils qui est un cerveau
Когда наш сын, который очень умный,
Sera le patron du métro
Станет начальником метро.
c'est que tu crois que j'ai connu Mauricette
Где ты думаешь, я встретил Морисетту?
C'est dans le métro c'est dans le métro
В метро, в метро.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.