Paroles et traduction Pierre Perret - Le plus mauvais d'entre vous
Le plus mauvais d'entre vous
The worst of you
Paroles
et
musique:
Pierre
Perret
Words
and
Music:
Pierre
Perret
J′aime
bien
ma
voisine
I
do
like
my
neighbor
J'aime
bien
mon
voisin
I
do
like
my
neighbor
J′aime
bien
les
rouquines
I
like
redheads
Je
peux
pas
voir
les
rouquins
I
can't
stand
redheads
J'aime
bien
les
églises
I
do
like
churches
Quand
tout
le
monde
est
parti
When
no
one's
around
J'aime
rêver
dans
les
squares
I
do
like
to
dream
in
parks
Quand
le
flic
est
au
lit
When
the
cops
are
in
bed
Mais
alors
me
direz-vous
But
then,
you'll
ask
me
Qu′est-ce
que
vous
aimez?
What
do
you
like?
A
part
les
rouquins
et
ma
voisine
Apart
from
redheads
and
my
neighbor
Les
églises
vides
les
squares
sans
flic
Empty
churches,
cop-free
parks
Et
tout
le
reste
je
me
fous
And
I
don't
care
about
anything
else
Car
je
suis
le
plus
mauvais
d′entre
vous
Because
I'm
the
worst
of
you
J'aime
bien
les
histoires
I
do
like
stories
Ou
le
méchant
est
le
vainqueur
Where
the
villain
wins
J′aime
pas
le
jour
de
gloire
I
don't
like
glory
days
J'aime
pas
les
honneurs
I
don't
like
honors
Je
n′aime
pas
les
échanges
I
don't
like
bartering
Une
jambe
contre
une
croix
A
leg
for
a
cross
J'aime
bien
les
vendanges
I
do
like
harvests
Et
la
paix
de
tes
bras
And
the
peace
of
your
arms
Mais
alors
me
direz-vous
But
then,
you'll
ask
me
Qu′est-ce
que
vous
aimez?
What
do
you
like?
A
part
les
rouquines
et
ma
voisine
Apart
from
redheads
and
my
neighbor
Les
églises
vides
les
squares
sans
flic
Empty
churches,
cop-free
parks
Les
histoires
ou
le
méchant
est
vainqueur
Stories
where
the
villain
wins
Les
vendanges
et
la
paix
de
tes
bras
Harvests
and
the
peace
of
your
arms
Et
tout
le
reste
je
me
fous
And
I
don't
care
about
anything
else
Car
je
suis
le
plus
mauvais
d'entre
vous
Because
I'm
the
worst
of
you
En
passant
la
grande
porte
As
I
walk
through
the
big
door
Pour
le
grand
permanent
To
the
big
hereafter
J'aimerais
qu′on
m′emporte
I'd
like
them
to
carry
me
Une
fleur
entre
les
dents
With
a
flower
between
my
teeth
Quand
je
quitterai
la
table
When
I
leave
the
table
Je
ne
veux
comme
adieu
I
want
no
good-byes
Ni
poison
pour
le
diable
No
poison
for
the
devil
Ni
de
cierge
au
bon
Dieu
No
candle
for
the
good
Lord
Mais
sur
ma
tombe
inscrivez
But
write
on
my
grave
Qu'a-t-il
pu
aimer?
What
could
he
have
liked?
A
part
les
rouquines
et
sa
voisine
Apart
from
redheads
and
his
neighbor
Les
églises
vides
les
squares
sans
flic
Empty
churches,
cop-free
parks
Les
histoires
ou
le
méchant
est
vainqueur
Stories
where
the
villain
wins
Les
vendanges
et
la
paix
de
tes
bras
Harvests
and
the
peace
of
your
arms
Qu′on
l'emporte
une
fleur
entre
les
dents
Carry
him
with
a
flower
between
his
teeth
Et
maintenant
qu′il
est
mort
on
s'en
fout
And
now
that
he's
dead,
who
cares?
Car
c′était
le
plus
mauvais
d'entre
nous
Because
he
was
the
worst
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE PERRET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.