Pierre Perret - Le Temps des tabliers bleus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Le Temps des tabliers bleus




Je me souviens mes premiers émois
Я помню свои первые эмоции
En l'éclosion de mes vertes années.
На заре моих зеленых лет.
Y'avait la guerre et l'école, et pour moi,
Там была война и школа, и для меня.,
C'était chagrin et le piquet
Это было горе и пикет
Et Marénotte et tonton Étienne
И Маренотта, и дядя Этьен
M'avaient appris à dire bien poliment:
Научили меня говорить вежливо:
"J'ai eu six ans. Je suis un gentleman."
"Мне было шесть лет. Я джентльмен".
Et on riait de mon accent.
И мы смеялись над моим акцентом.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих фартуков.
A la récré, on était des dieux
На досуге мы были богами
Et papa n'appréciait pas: "Maréchal, nous voilà."
А папе не понравилось: "Маршал, вот мы и пришли".
Je me souviens d'une maîtresse en or,
Я помню любовницу в золоте.,
Du préau, de la cour, des marronniers,
Из зала суда, двора, каштанов,
L'encre violette, la plume sergent major
Фиолетовые чернила, перо сержанта-майора
Et du grillon dans mon plumier.
И сверчок у меня в перышке.
Je me souviens de cette photo de classe
Я помню эту фотографию в классе
je suis le seul à sourire, comme toujours,
Где я единственный, кто улыбается, как всегда,
Et de maman qui peignait ma tignasse
И о маме, которая рисовала мою прическу.
Quand je partais l'oeil plein d'amour.
Когда я уходил, глаза были полны любви.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих фартуков.
A la récré, on était des dieux
На досуге мы были богами
Et papa n'appréciait pas: "Maréchal, nous voilà."
А папе не понравилось: "Маршал, вот мы и пришли".
Je me souviens de cette fin de guerre,
Я помню тот конец войны.,
Du café plein de héros fatigués.
В кафе полно уставших героев.
Certains rentraient des maquis en colère
Некоторые возвращались домой из рассерженных маки
Quand leurs copains y'étaient restés.
Когда там остались их приятели.
Ils parlaient tous de prisonniers boches,
Все они говорили о заключенных бошах,
De collabos et de camps insensés
Безумных коллабораций и лагерей
Et de ticket pour le pain, les galoches,
И билет на хлеб, галоши,
Et les zazous venaient danser.
И Зазу приходили танцевать.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих фартуков.
A la récré, on était des dieux
На досуге мы были богами
Et maman gardait pour moi sa ration de chocolat.
И мама держала для меня свой шоколадный паек.
Je me souviens des fiers justiciers,
Я помню гордых Мстителей,
Des beaux yeux de la tondue qui pleurait
Красивые глаза плаксивой стриженой
Et de Joseph - Papa l'avait caché -
И от Джозефа-папа скрывал это -
Quand il revint le remercier.
Когда он вернулся, поблагодарила его.
Puis ce fut le temps des belles parties de pêche
Затем пришло время прекрасных вечеринок для рыбалки
Dans ces matins que l'on cueille en silence.
В те утра, которые мы собираем в тишине.
Papa, maman avaient une âme fraîche.
У папы, у мамы была свежая душа.
Ce fut toujours la connivence.
Это всегда было попустительство.
Fini le temps de tabliers bleus.
Прошло время синих фартуков.
A quatorze ans, j'allais être vieux
В четырнадцать лет я собирался стать старым
Et papa voulait déjà que je trouve le la.
И папа уже хотел, чтобы я нашел ее.
Ces années tendres j'étais heureux,
Те нежные годы, когда я был счастлив,
Tous ces souvenirs loin du couvre-feu
Все эти воспоминания вдали от комендантского часа
Sont ressortis d'une poche de mon tablier bleu.
Достали из кармана моего синего фартука.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.