Paroles et traduction Pierre Perret - Le tord boyaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le tord boyaux
Кишки наизнанку
Il
s'agit
d'un
boui-boui
bien
crado
Это
грязная
забегаловка,
Où
les
mecs
par-dessus
l'calendo
Где
мужики,
плюнув
на
всё,
Se
rincent
la
cloison
au
Kroutchev
maison
Промывают
горло
пойлом,
Un
Bordeau
pas
piqué
des
hannetons
Бордо,
которым
травить
можно
жуков.
D'temps
en
temps
y
a
un
vieux
qui
pue
la
sueur
Время
от
времени
появляется
старик,
пропахший
потом,
Qui
s'offre
un
vieux
jambon
au
vieux
beurre
Заказывает
старый
окорок
со
старым
маслом,
Et
puis
une
nana,
une
jolie
drôlesse
А
потом
девица,
хорошенькая
такая,
Qui
lui
vante
son
magasin
à
fesses
Предлагает
ему
свой
магазинчик
удовольствий.
Au
Tord
Boyaux
В
"Кишках
наизнанку"
Le
patron
s'appelle
Bruno
Хозяина
зовут
Бруно,
Il
a
d'la
graisse
plein
les
tifs
У
него
сальные
волосы,
Des
gros
points
noirs
sur
le
pif
И
чёрные
точки
на
носу.
Quand
Bruno
fait
l'menu
et
le
sert
Когда
Бруно
составляет
меню
и
подаёт,
T'as
les
premières
douleurs
au
dessert
Первые
боли
начинаются
уже
на
десерте,
L'estomac
à
genoux
qui
demande
pardon
Желудок
на
коленях
просит
пощады,
Les
boyaux
qui
tricotent
des
napperons
А
кишки
вяжут
салфетки.
Les
rotules
de
grand-mère
c'est
du
beurre
Бабушкины
колени
– просто
масло,
À
côté
du
bifteck
pomme
vapeur
По
сравнению
с
бифштексом
с
картошкой
на
пару.
Si
avant
d'entrer
il
te
reste
une
molaire
Если
перед
входом
у
тебя
остался
зуб,
Un
conseil,
tu
la
laisses
au
vestiaire
Советую
оставить
его
в
гардеробе.
Au
Tord
Boyaux
В
"Кишках
наизнанку"
Le
patron
s'appelle
Bruno
Хозяина
зовут
Бруно,
Sa
femme
est
morte
y
a
trois
mois
Его
жена
умерла
три
месяца
назад
D'un
ulcère
à
l'estomac
От
язвы
желудка.
Dans
l'quartier,
même
le
mois
le
plus
doux
В
этом
районе,
даже
в
самый
тихий
месяц,
Tu
n'risques
pas
d'entendre
"miaou"
Ты
не
услышишь
"мяу",
Des
greffiers
mignons
y
en
a
plus
bezef
Милых
котят
здесь
больше
нет,
Ils
sont
tous
devenus
terrine
du
chef
Они
все
стали
паштетом
шеф-повара.
Je
m'souviendrai
longtemps
d'un
gazier
Я
долго
буду
помнить
одного
парня,
Qui
voulait
à
tout
prix
du
gibier
Который
во
что
бы
то
ни
стало
хотел
дичи,
Il
chuta
avant
de
sucer
les
os
Он
упал,
прежде
чем
обглодать
кости,
Les
moustaches
en
croix
sur
le
carreau
Скрестив
усы
на
плитке.
Au
Tord
Boyaux
В
"Кишках
наизнанку"
Le
patron
s'appelle
Bruno
Хозяина
зовут
Бруно,
Il
envoie
des
postillons
Он
так
плюётся,
Ça
fait
des
yeux
dans
l'bouillon
Что
в
бульоне
появляются
глаза.
Sois
prudent,
prends
bien
garde
au
fromage
Будь
осторожна,
берегись
сыра,
Son
camembert
a
eu
l'retour
d'âge
Его
камамбер
пережил
вторую
молодость.
Avant
d'l'approcher
j'te
jure
que
t'hésites
Прежде
чем
приблизиться,
клянусь,
ты
задумаешься,
Ou
alors
c'est
qu't'as
d'la
sinusite
Или
у
тебя
просто
гайморит.
Comme
Bruno
a
un
gros
panari
У
Бруно
большой
панариций,
Le
médecin
a
prescrit
l'bain-marie
Врач
прописал
ему
водяную
баню.
Mais
subrepticement
en
t'amenant
l'assiette
Но
украдкой,
принося
тебе
тарелку,
Il
le
glisse
au
chaud
dans
la
blanquette
Он
суёт
его
погреться
в
бланманже.
Au
Tord
Boyaux
В
"Кишках
наизнанку"
Le
patron
s'appelle
Bruno
Хозяина
зовут
Бруно,
Rien
qu'à
humer
l'mironton
Стоит
только
понюхать
рагу,
T'as
la
gueule
pleine
de
boutons
Как
всё
лицо
покрывается
прыщами.
Il
s'agit
d'un
boui-boui
bien
crado
Это
грязная
забегаловка,
Où
les
mecs
par-dessus
l'calendo
Где
мужики,
плюнув
на
всё,
Se
rincent
la
cloison
au
Kroutchev
maison
Промывают
горло
пойлом,
Un
Bercy
pas
piqué
des
hannetons
Бормотухой,
которой
травить
можно
жуков.
Cet
endroit
est
tellement
sympathique
Это
место
настолько
приятное,
Qu'y
a
déjà
l'tout
Paris
qui
rapplique
Что
уже
весь
Париж
сюда
ломится,
Un
petit
peu
déçu
d'pas
être
invité
Немного
расстроен,
что
не
приглашён,
Ni
filmé
par
les
actualités
И
не
снят
в
новостях.
Au
Tord
Boyaux
В
"Кишках
наизнанку"
Le
patron
s'appelle
Bruno
Хозяина
зовут
Бруно,
Allez
vite
le
voir
avant
Скорее
иди
к
нему,
пока
Qu'il
s'achète
la
Tour
d'Argent
Он
не
купил
себе
"Тур
д'Аржан".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Charpin, Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.