Paroles et traduction Pierre Perret - Le trophée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
viens
ce
soir
pour
ma
récompense
I
come
tonight
for
my
reward,
my
love
J'avais,
dit-on,
des
chances
infimes
They
said
my
chances
were
so
slim,
my
dove
Modestement
j'ai
eu,
je
le
pense
Modestly,
I
think
I've
had,
you
see
Un
coup
de
génie
en
tournant
ce
film
A
stroke
of
genius
making
this
movie
Je
remercie
l'équipe
toute
entière
I
thank
the
entire
team,
every
soul
Et
le
chauffeur
de
ma
limousine
And
the
chauffeur
of
my
limousine,
so
cool
Les
gars
du
son
et
ceux
de
la
lumière
The
sound
guys
and
the
lighting
crew,
so
bright
Et
Marie-Jo
qui
a
fait
le
casting
And
Marie-Jo
who
did
the
casting,
just
right
Je
remercie
l'auteur,
ma
femme
et
mon
agent
I
thank
the
writer,
my
wife,
and
my
agent,
so
keen
Et
ma
maman
qui
m'a
fait
si
intelligent
And
my
mom
who
made
me
so
intelligent,
my
queen
Je
n'oublie
pas
mon
metteur
en
scène
I
don't
forget
my
director,
stressed
and
worn
Qui
était
cassé
du
matin
au
soir
Who
was
broken
from
morning
until
night,
forlorn
Ni
les
baisers
de
la
star
Italienne
Nor
the
kisses
of
the
Italian
star,
so
sweet
Qui
aimait
mieux
l'ail
que
les
carambars
Who
preferred
garlic
to
candy,
a
tasty
treat
Les
essayages
de
la
costumière
The
fittings
with
the
costume
designer,
so
grand
Qui
essayait
tout,
jusqu'à
mon
divan
Who
tried
everything
on,
even
my
divan,
so
planned
Je
remercie
ma
doublure,
lumière
I
thank
my
stand-in,
a
light
so
true
Qui
se
les
gelait
dans
le
mauvais
temps
Who
froze
their
buns
off
in
the
bad
weather,
for
you
Je
remercie
la
scripte,
le
chef
opérateur
I
thank
the
script
girl,
the
cinematographer,
so
skilled
La
maquilleuse
et
bien
sûr
la
main
du
masseur
The
makeup
artist
and
of
course
the
masseur's
hand,
so
thrilled
Je
remercie
la
femme
de
ménage
I
thank
the
cleaning
lady,
discreet
and
sly
Qui
me
dégottait
mes
barbituriques
Who
would
score
me
my
barbiturates,
on
the
fly
Le
producteur
qui
trouvait
dommage
The
producer
who
found
it
a
shame,
you
see
Que
les
scènes
de
viol
manquent
de
comique
That
the
rape
scenes
lacked
a
bit
of
comedy
Merci
encore
de
l'aide
si
précieuse
Thanks
again
for
the
precious
help,
so
kind
De
l'assistant
qui
gardait
mon
chien
From
the
assistant
who
looked
after
my
dog,
so
aligned
Et
du
soutien,
dans
les
heures
creuses
And
the
support,
in
the
off-peak
hours,
so
grand
De
la
monteuse
qui
montait
si
bien
From
the
editor
who
edited
so
well,
hand
in
hand
Je
remercie
Carmen,
la
gardienne
Andalouse
I
thank
Carmen,
the
Andalusian
caretaker,
so
fair
Et
sa
belle-sœur
qui
posait
si
bien
les
ventouses
And
her
sister-in-law
who
placed
the
suction
cups
with
care
Je
remercie
l'habileté
certaine
I
thank
the
certain
skill,
so
precise
Du
stomato
qui
a
fait
mes
fausses
dents
Of
the
dentist
who
made
my
false
teeth,
so
nice
Celle
du
cadreur
qui
a
eu
tant
de
peine
That
of
the
cameraman
who
had
so
much
trouble,
it's
true
À
faire
entrer
ma
tête
dedans
Getting
my
head
inside,
for
me
and
for
you
Je
remercie
mon
attaché
de
presse
I
thank
my
press
agent,
sharp
and
bright
Et
le
public
qui
m'ont
dit
"Génial"
And
the
public
who
told
me
"Brilliant",
day
and
night
Même
le
critique
qui
écrit
sans
tendresse
Even
the
critic
who
writes
without
tenderness,
so
bold
Que
je
serai
mieux
dans
le
rôle
du
cheval
That
I
would
be
better
in
the
role
of
the
horse,
I'm
told
Merci
aux
photographes,
aux
membres
du
jury
Thanks
to
the
photographers,
the
members
of
the
jury,
so
grand
Et
au
coiffeur
qui
m'appelait
toujours
"Mon
chéri"
And
the
hairdresser
who
always
called
me
"Darling",
hand
in
hand
Ce
beau
trophée,
enfin,
je
le
partage
This
beautiful
trophy,
finally,
I
share
it
with
glee
Avec
mon
psy
qui
est
mort
d'épuisement
With
my
shrink
who
died
of
exhaustion,
you
see
Ma
partenaire
fumace
qu'au
montage
My
co-star
who
was
so
bad,
it's
true
On
ai
sucré
la
moitié
de
ses
plans
That
in
editing
we
cut
half
of
her
scenes,
for
you
Je
serai
ingrat
d'en
profiter
seul
I
would
be
ungrateful
to
enjoy
it
alone,
my
dear
Et
j'attribue
leur
part
de
gâteau
And
I
give
their
share
of
the
cake,
so
clear
Aux
nominés
qui
font
tous
la
gueule
To
the
nominees
who
are
all
sulking,
so
sad
Aux
cascadeurs
qui
sont
à
l'hosto
To
the
stuntmen
who
are
in
the
hospital,
so
bad
Je
remercie
encore
ma
femme
et
mon
agent
I
thank
again
my
wife
and
my
agent,
so
true
Et
ma
maman
qui
m'a
fait
si
intelligent
And
my
mom
who
made
me
so
intelligent,
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.