Pierre Perret - Le Vin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Le Vin




Le Vin
Wine
Si le bon Dieu nous a donné
If the good Lord gave us
Dans sa largesse un trou sous le nez
In his generosity a hole under our nose
Pour baiser nos maîtresses
To kiss our mistresses
Pour compléter son souhait divin
To complete his divine wish
Il voulut qu'on y verse
He wanted us to pour into it
De temps en temps un verre de vin
From time to time a glass of wine
Je cherche une fille en vain
I search in vain for a girl
Qui m'aime autant que j'aime le vin
Who loves me as much as I love wine
Qui boira mon Bourgogne
Who will drink my Burgundy
Et mon Bordeaux mon Saint-Julien
And my Bordeaux my Saint-Julien
Et leur violente sève
And their violent sap
Coulera le feu dans nos reins
Will flow fire into our veins
REFRAIN:
CHORUS:
Claque ta langue
Clack your tongue
Fille de Bacchus
Daughter of Bacchus
Contre la mienne
Against mine
Et gloire à Vénus
And glory to Venus
Tandis qu'elle goûte à mon Latour
While she tastes my Latour
Au Chambertin au Saint-Amour
To the Chambertin to the Saint-Amour
Sous sa robe vermeille
Under her vermilion robe
Elle m'offrira le fin bouquet
She will offer me the fine bouquet
De sa divine treille
Of her divine vine
Au parfum d'ambre et de muguet
With the perfume of amber and lily of the valley
J'écouterai le doux babil
I will listen to the sweet chatter
Qu'engendre le Mouton-Rothschild
That the Mouton-Rothschild brings forth
Et ses fraîches papilles
And its fresh nipples
Cajoleront le grand Pétrus
Will caress the great Pétrus
Qui fait jouer aux filles
Which makes the girls play
L'amour sur un stradivarius
Love on a Stradivarius
REFRAIN
CHORUS
Elle saura se méfier de l'eau
She will know how to be wary of water
Le nez dans le clos de Vougeot
Nose in the Clos de Vougeot
Ou fleurant la vanille
Or sniffing vanilla
Dans le gracieux Château Giscours
In the graceful Château Giscours
J'aimerai qu'elle s'habille
I would like her to dress up
De ce parfum pour nos amours
With this perfume for our love
Sortant mes lettres de cachet
Putting out my letters of cachet
Avec le noble Montrachet
With the noble Montrachet
La belle peut me rendre
The beautiful can give me back
Et en caresses et en bécots
And in caresses and kisses
En accolements tendres
In tender hugs
Cent fois le prix de son écot
A hundred times the price of her share
REFRAIN
CHORUS
Qu'un jour nos académiciens
May our academicians one day
Boivent quelques gouttes de vin
Drink a few drops of wine
Ils auront le courage
They will have the courage
De définir ce mot abscons
To define this abstruse word
Qui est tout à leur image
Which is all in their image
Il rime avec le frais Mâcon
It rhymes with the fresh Mâcon
Si le bon Dieu nous a donné
If the good Lord gave us
Dans sa largesse un trou sous le nez
In his generosity a hole under our nose
Pour baiser nos maîtresses
To kiss our mistresses
Pour compléter son souhait divin
To complete his divine wish
Il voulut qu'on y verse
He wanted us to pour into it
De temps en temps un verre de vin
From time to time a glass of wine
REFRAIN
CHORUS






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.