Pierre Perret - Le temps des puces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Le temps des puces




Le temps des puces
Flea Market Days
Il n'est pas loin, le temps des puces,
Not so long ago, flea market days,
l'on s'achetait des frocs anglais.
Where we'd buy English clothes so cheap.
Ça finissait souvent chez Luce
It often ended at Luce's place,
Devant les moules et le muscadet.
With mussels and Muscadet.
Y'avait l'ancien le champion de boxe
There was the old boxing champion
Et son foutu accordéon.
And his damned accordion.
Y pouvait pas piffer le juke-box,
He couldn't stand the jukebox,
Les poulagas, ni le néon.
The young punks, or the neon lights.
REFRAIN:
CHORUS:
Valsez les gars,
Waltz, my lads,
Votre vie à l'endroit,
Your life the right way round,
Mais fait 's gaffe aux revers,
But watch out for the setbacks,
Quand ça tourne à l'envers.
When it turns upside down.
Il n'est pas loin, le temps des puces.
Not so long ago, flea market days.
Y'avait le patron, François beaux yeux
There was the boss, handsome François,
Et le légionnaire, fleur de Lotus,
And the legionnaire, Lotus flower,
Qui exhibait sa poitrine bleue.
Showing off his blue chest.
Enfants de la lune ou fils de pute,
Children of the moon or sons of bitches,
Ils avaient tous le coeur béant.
They all had open hearts.
Chacun offrait son parachute
Each one offered his parachute
A celui qui avait mauvais temps.
To the one who had bad weather.
REFRAIN
CHORUS
Il n'est pas loin, le temps des puces,
Not so long ago, flea market days,
Des frites blondes et du lilas.
Golden fries and lilacs in bloom.
es-tu passée, ma tendre puce,
Where have you gone, my tender flea,
Ma petite fleur bleue des grands galas?
My little bluebell of the grand balls?
est donc ta bouche aux mille cerises
Where are your lips of a thousand cherries
Et tes grands yeux aux mille lacs?
And your big eyes of a thousand lakes?
Il flotte encore sur ma chemise
There's still lingering on my shirt
Un poivre doux aphrodisiaque.
A sweet aphrodisiac pepper.
REFRAIN
CHORUS
Il n'est pas loin, le temps des puces
Not so long ago, flea market days,
l'on s'achetait des frocs anglais.
Where we'd buy English clothes so cheap.
Ça finissait souvent chez Luce,
It often ended at Luce's place,
Devant les moules et le muscadet.
With mussels and Muscadet.
On a payé nos petites astuces
We paid for our little tricks,
Dix ans c'est long ça se rattrape pas.
Ten years is a long time, it can't be made up.
Tu étais jolie, on t'appelait Puce
You were pretty, they called you Flea,
Et je ne te reverrai pas.
And I will not see you again.
REFRAIN
CHORUS





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.