Paroles et traduction Pierre Perret - Le Zizi (Ou l'éducation sexuelle à l'école)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Zizi (Ou l'éducation sexuelle à l'école)
The Willy (Or Sex Education at School)
Afin
de
nous
ôter
nos
complexes
So
we
can
shed
our
hang-ups,
you
see
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
On
nous
donne
des
cours
sur
le
sexe
We're
given
lessons
about
sex,
lady
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
On
apprend
la
vie
secrète
We
learn
the
secrets
deep
inside
Des
angoissés
d'la
bébête
Of
those
who
fear
their
little
pride
Ou
d'ceux
qui
trouvent
dégourdi
Or
those
who
think
it's
quite
the
spree
De
montrer
leur
bigoudi
To
show
their
little
curly-cue,
wee
Une
institutrice
très
sympathique
A
teacher,
very
nice
and
bright
Nous
en
explique
toute
la
mécanique
Explains
to
us
how
it
works
just
right
Elle
dit
nous
"allons
planter
le
décor"
She
says,
"Now
let's
set
the
scene,
my
dear"
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
"De
l'appareil
masculin
d'abord"
"Of
the
male
apparatus,
starting
here"
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Elle
s'approche
du
tableau
noir
She
walks
up
to
the
blackboard
wide
On
va
p'têt'
enfin
savoir
We're
finally
gonna
learn
inside
Quel
est
ce
monstre
sacré
qui
a
donc
tant
de
pouvoir
What
is
this
sacred
beast
with
so
much
might
and
sway
Et
sans
hésiter
elle
nous
dessine
And
without
a
pause,
she
draws
for
us
today
Le
p'tit
chose
et
les
deux
orphelines
The
little
thing
and
its
two
buddies
beside
Tout,
tout,
tout
All,
all,
all
Vous
saurez
tout
sur
le
zizi
You'll
know
all
about
the
willy
Le
vrai,
le
faux
The
real,
the
fake
Le
laid,
le
beau
The
ugly,
the
great
Le
dur,
le
mou
The
hard,
the
soft
Qui
a
un
grand
cou
The
one
with
a
long
shaft
Le
gros
touffu
The
big
and
bushy
Le
p'tit
joufflu
The
small
and
chubby
Le
grand
ridé
The
wrinkled
old
chap
Le
mont
pelé
The
smooth-skinned
map
Tout,
tout,
tout,
tout
All,
all,
all,
all
J'vous
dirai
tout
sur
le
zizi
I'll
tell
you
all
about
the
willy
Des
zizis,
y
en
a
de
toutes
les
couleurs
Willys
come
in
all
shapes
and
hues
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Des
boulangers
jusqu'aux
ramoneurs
From
bakers
right
to
chimney
sweeps,
it's
true
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
J'en
ai
vu
des
impusilfs
I've
seen
some
impulsive
little
guys
Qui
grimpaient
dans
les
calcifs
Climbing
up
inside
some
ladies'
thighs
J'en
ai
vu
de
moins
voraces
I've
seen
some
less
voracious
few
Tomber
dans
les
godasses
Fall
right
into
a
dirty
shoe
C'ui
d'un
mécanicien
en
détresse
The
one
of
a
mechanic
in
distress
Qui
a
jamais
pu
réunir
ses
pièces
Who
could
never
quite
put
his
parts
to
the
test
Y
a
le
zizi
tout
propre
du
blanchisseur
There's
the
launderer's
willy,
clean
and
bright
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Celui
qui
amidonne
la
main
d'ma
sœur
The
one
that
starches
my
sister's
hand
just
right
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
J'ai
vu
le
zizi
d'un
curé
I
saw
a
priest's
willy,
small
and
neat
Avec
son
p'tit
chapeau
violet
With
its
little
purple
hat,
oh
so
sweet
Qui,
juste
en
pleine
ascension
Which,
right
in
the
middle
of
its
ascension
Fait
la
génuflexion
Makes
a
genuflection
Un
lever
d'zizi
au
crépuscule
A
willy
rising
at
twilight's
dim
Et
celui
du
pape
qui
fait
des
bulles
And
the
Pope's,
making
bubbles
on
a
whim
Tout,
tout,
tout
All,
all,
all
Vous
saurez
tout
sur
le
zizi
You'll
know
all
about
the
willy
Le
vrai,
le
faux
The
real,
the
fake
Le
laid,
le
beau
The
ugly,
the
great
Le
dur,
le
mou
The
hard,
the
soft
Qui
a
un
grand
cou
The
one
with
a
long
shaft
Le
gros
touffu
The
big
and
bushy
Le
p'tit
joufflu
The
small
and
chubby
Le
grand
ridé
The
wrinkled
old
chap
Le
mont
pelé
The
smooth-skinned
map
Tout,
tout,
tout,
tout
All,
all,
all,
all
J'vous
dirai
tout
sur
le
zizi
I'll
tell
you
all
about
the
willy
Le
zizi
musclé
chez
le
routier
The
trucker's
muscular
willy,
strong
and
bold
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Se
reconnaît
à
son
gros
col
roulé
You'll
recognize
it
by
its
turtleneck,
I'm
told
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
J'ai
vu
l'zizi
affolant
I
saw
the
amazing
willy,
quite
a
sight
D'un
trapéziste
ambulant
Of
a
trapeze
artist,
taking
flight
Qui
apprenait
la
barre
fixe
à
ses
petits-enfants
Who
taught
his
grandchildren
the
horizontal
bar
L'alpiniste
et
son
beau
pic
à
glace
The
mountaineer
and
his
ice
axe
from
afar
Magnifique
au-dessus
des
Grandes
Jorasses
Magnificent
above
the
Grandes
Jorasses
J'ai
vu
le
grand
zizi
d'un
p'tit
bedeau
I
saw
the
big
willy
of
a
little
sexton
man
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Qui
sonne
l'angélus
les
mains
dans
l'dos
Who
rings
the
Angelus
with
his
hands
behind,
as
he
can
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Celui
d'un
marin
breton
The
one
of
a
Breton
sailor,
brave
and
free
Qui
avait
perdu
ses
pompons
Who
had
lost
his
pom-poms,
you
see
Et
celui
d'un
juif
cossu
And
the
one
of
a
wealthy
Jew
Qui
mesurait
l'tissu
Who
measured
the
fabric
through
and
through
Celui
d'un
infirmier
d'ambulance
The
one
of
an
ambulance
medic,
quick
and
keen
Qui
clignotait
dans
les
cas
d'urgence
That
flashed
in
emergencies,
the
scene
Tout,
tout,
tout
All,
all,
all
Vous
saurez
tout
sur
le
zizi
You'll
know
all
about
the
willy
Le
vrai,
le
faux
The
real,
the
fake
Le
laid,
le
beau
The
ugly,
the
great
Le
dur,
le
mou
The
hard,
the
soft
Qui
a
un
grand
cou
The
one
with
a
long
shaft
Le
gros
touffu
The
big
and
bushy
Le
p'tit
joufflu
The
small
and
chubby
Le
grand
ridé
The
wrinkled
old
chap
Le
mont
pelé
The
smooth-skinned
map
Tout,
tout,
tout,
tout
All,
all,
all,
all
J'vous
dirai
tout
sur
le
zizi
I'll
tell
you
all
about
the
willy
J'ai
vu
le
p'tit
zizi
des
aristos
I
saw
the
tiny
willy
of
the
aristocrats
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
Qui
est
toujours
au
bord
de
l'embargo
Which
is
always
on
the
verge
of
a
collapse,
perhaps
Ô
gué,
ô
gué
Oh
gee,
oh
gee
J'ai
roulé
d'la
pâtisserie
I
rolled
some
pastry
dough
with
glee
Avec
celui
de
mon
mari
With
my
husband's,
you
see
Avec
celui
d'un
Chinois
With
a
Chinese
man's,
so
small
and
slight
J'ai
même
cassé
des
noix
I
even
cracked
some
walnuts,
day
and
night
Avec
un
zizi
aux
mœurs
incertaines
With
a
willy
of
uncertain
ways
J'ai
même
fait
des
ris
de
veau
à
l'ancienne
I
even
made
sweetbreads,
back
in
the
old
days
Tout,
tout,
tout
All,
all,
all
Vous
saurez
tout
sur
le
zizi
You'll
know
all
about
the
willy
Le
vrai,
le
faux
The
real,
the
fake
Le
laid,
le
beau
The
ugly,
the
great
Le
dur,
le
mou
The
hard,
the
soft
Qui
a
un
grand
cou
The
one
with
a
long
shaft
Le
gros
touffu
The
big
and
bushy
Le
p'tit
joufflu
The
small
and
chubby
Le
grand
ridé
The
wrinkled
old
chap
Le
mont
pelé
The
smooth-skinned
map
Tout,
tout,
tout,
tout
All,
all,
all,
all
J'vous
dirai
tout
sur
le
zizi
I'll
tell
you
all
about
the
willy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Le zizi
date de sortie
17-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.