Paroles et traduction Pierre Perret - Les Filles de Camaret
Les Filles de Camaret
The Girls of Camaret
Les
filles
de
Camaret
se
disent
toutes
vierges
(bis)
The
girls
of
Camaret
all
claim
to
be
virgins
(twice)
Mais
quand
elles
sont
dans
mon
lit,
But
when
they're
in
my
bed,
Elles
préfèrent
tenir
mon
vit
They'd
rather
hold
my
dick
Qu'un
cierge
(ter)
Than
a
candle
flame
(three
times)
Ô
fille
de
Camaret,
où
est
ton
pucelage?
(bis)
Oh
girl
of
Camaret,
where
is
your
virginity?
(twice)
Il
s'en
est
allé
sur
l'eau,
It
sailed
away
on
the
water,
Et
sur
la
queue
d'un
matelot,
And
on
the
tail
of
a
sailor,
Il
nage
(ter)
It
swims
(three
times)
Mon
mari
s'en
est
allé
à
la
pêche
en
Espagne
(bis)
My
husband
has
gone
off
fishing
in
Spain
(twice)
Il
m'a
laissée
sans
le
sou,
He
left
me
penniless,
Seule
avec
mon
petit
trou,
Alone
with
my
little
hole,
J'en
gagne
(ter)
I
earn
from
it
(three
times)
Les
rideaux
de
notre
lit
sont
faits
de
serge
rouge
(bis)
The
curtains
of
our
bed
are
made
of
red
serge
(twice)
Mais
quand
nous
sommes
dedans
But
when
we
are
in
it
La
rage
du
cul
nous
prend
The
rage
of
ass
takes
us
Tout
bouge
(ter)
Everything
moves
(three
times)
Mon
mari
que
fais-tu
là?
Tu
me
perces
la
cuisse!
(bis)
My
husband,
what
are
you
doing?
You
are
hurting
my
thigh!
(twice)
Faut-il
donc
que
tu
sois
saoul
Must
you
be
so
drunk
Pour
ne
pas
trouver
le
trou
That
you
can't
find
the
hole
Qui
pisse
(ter)
That
pisses
(three
times)
Le
curé
de
Camaret
a
les
couilles
qui
pendent
(bis)
The
priest
of
Camaret
has
balls
that
hang
low
(twice)
Et
quand
il
s'assoit
dessus
And
when
he
sits
on
them
Elles
lui
rentrent
dans
le
cul
They
go
up
his
ass
Il
bande
(ter)
He
gets
hard
(three
times)
Monsieur
le
Maire
de
Camaret
a
acheté
un
âne
(bis)
The
mayor
of
Camaret
bought
a
donkey
(twice)
Un
âne
républicain
A
Republican
donkey,
Pour
baiser
toutes
les
putains
To
fuck
all
the
whores
De
Bretagne
(ter)
Of
Brittany
(three
times)
Si
les
filles
de
Camaret
s'en
vont
à
la
prière
(bis)
If
the
girls
of
Camaret
go
to
pray
(twice)
Ce
n'est
pas
pour
prier
le
Seigneur
It's
not
to
pray
to
the
Lord
Mais
pour
branler
le
prieur
But
to
jerk
off
the
prior
Qui
bande
(ter)
Who
gets
hard
(three
times)
Une
simple
supposition
que
tu
serais
ma
tante
(bis)
Just
suppose
you
were
my
aunt
(twice)
Et
je
te
ferais
présent
And
I
would
give
you
a
present
De
l'andouille
qui
me
pend
Of
the
sausage
that
hangs
Du
ventre
(bis)
From
my
belly
(twice)
La
servante
à
M'sieur
le
Curé
a
le
ventre
qui
gargouille
(bis)
The
maid
of
the
reverend
has
a
gurgling
belly
(twice)
C'est
qu'elle
en
a
trop
mangé
That's
because
she
ate
too
much
De
l'andouille
à
M'sieur
le
Curé
Of
the
reverend's
sausage
De
l'andouille
(ter)
Of
the
sausage
(three
times)
Anne-Marie
* si
tu
m'aimais,
tu
me
ferais
des
nouilles
(bis)
Anne-Marie,
if
you
loved
me,
you
would
make
me
noodles
(twice)
Et
pendant
qu'elles
cuiraient
And
while
they
were
cooking
Tu
me
les
chatouillerais
You
would
tickle
Les
couilles
(ter)
My
balls
(three
times)
Au
couvent
de
Camaret
il
n'y
a
que
des
vieilles
nonnettes
(bis)
In
the
convent
of
Camaret
there
are
only
old
nuns
(twice)
Réservées
à
l'aumônier
Reserved
for
the
chaplain
Qui
aime
à
les
confesser
Who
likes
to
confess
them
Ll
baise
(ter)
He
fucks
them
(three
times)
Sur
la
place
de
Camaret
y'a
une
statue
d'Hercule
(bis)
On
the
square
of
Camaret
there
is
a
statue
of
Hercules
(twice)
Mais
le
Maire
et
le
Curé
But
the
mayor
and
the
priest,
Qui
sont
devenus
pédés
Who
have
become
queers,
L'enculent
(ter)
Fuck
it
(three
times)
Quand
vous
irez
communier
et
que
vous
mordrez
l'hostie
(bis)
When
you
go
to
communion
and
bite
the
host
(twice)
Prenez
garde
à
Jésus-Christ
Beware
of
Jesus
Christ
Mordez
pas
dams
son
zizi
Don't
bite
his
little
prick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.