Pierre Perret - Les jolies colonies de vacances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Les jolies colonies de vacances




Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda
Je vous écris une petite bafouille
I'm writing you a little note
Pour pas que vous vous fassiez de mouron
So you don't worry too much
Ici, on est aux petits oignons
Here, we're treated like kings
J'ai que huit ans, mais je me débrouille
I'm only eight, but I manage
Je tousse un peu à cause qu'on avale
I cough a bit because we swallow
La fumée de l'usine d'à côté
The smoke from the factory next door
Mais c'est en face qu'on va jouer
But it's across the street that we go play
Dans la décharge municipale
In the municipal dump
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda
Pour becqueter, on nous met à l'aise
For grub, they put us at ease
C'est vraiment comme à la maison
It's really like home
Les fayots, c'est du vrai béton
The beans are like real concrete
J'ai l'estomac comme une falaise
My stomach feels like a cliff
Le matin, on va faire les poubelles
In the morning, we go dumpster diving
Les surveillants sont pas méchants
The supervisors aren't mean
Ils ronflent les trois quart du temps
They snore three quarters of the time
Vu qui sont ronds comme des queues de pelles
Seeing as they're as round as shovel handles
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda
Hier, j'ai glissé de sur une chaise
Yesterday, I slipped off a chair
En faisant pipi dans le lavabo
While peeing in the sink
J'ai le menton en guidon de vélo
My chin's like bicycle handlebars
Et trois canines au Père Lachaise
And three teeth are at the Père Lachaise cemetery
Les punitions sont plutôt dures
The punishments are rather harsh
Le pion, il a pas son pareil
The supervisor, he has no equal
Y nous attache en plein soleil
He ties us up in the sun
Tout nus, barbouillés de confiture
Stark naked, smeared with jam
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda
Pour se baigner, c'est le coin tranquille
For swimming, it's a quiet spot
On est les seuls, personne y va
We're the only ones, nobody goes there
On va se tremper dans un petit bras
We go soak in a little branch
sortent les égouts de la ville
Where the city sewers flow out
Paraît qu'on a tous le typhus
Seems like we all have typhus
On a le pétrus tout boutonneux
Our skin is all pimply
Et le soir, avant de se mettre aux pieu
And in the evening, before hitting the hay
On compte à celui qu'en aura le plus
We count who has the most
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda
Je vous envoie, mes chers père et mère
I send you, my dear father and mother
Mes baisers les plus distingués
My most distinguished kisses
Je vous quitte là, je vais voir ma fiancée
I'll leave you here, I'm going to see my fiancee
Une vieille qu'a au moins ses dix berges
An old lady who's at least ten years old
Les petits, on a vraiment pas de chance
Us little ones, we really have no luck
On nous fait jamais voyager
They never make us travel
Mais les grandes filles vont à Tanger
But the older girls go to Tangier
Dans d'autres colonies de vacances
To other summer camps
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Merci maman, merci papa
Thanks Mom, thanks Dad
Tous les ans, je voudrais que ça recommence
Every year, I wish it would start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aïdi aïda





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.