Paroles et traduction Pierre Perret - Les jolies colonies de vacances
Les jolies colonies de vacances
The Lovely Summer Camps
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Je
vous
écris
une
petite
bafouille
I'm
writing
you
a
little
note
Pour
pas
que
vous
vous
fassiez
de
mouron
So
you
don't
worry
too
much
Ici,
on
est
aux
petits
oignons
Here,
we're
treated
like
kings
J'ai
que
huit
ans,
mais
je
me
débrouille
I'm
only
eight,
but
I
manage
Je
tousse
un
peu
à
cause
qu'on
avale
I
cough
a
bit
because
we
swallow
La
fumée
de
l'usine
d'à
côté
The
smoke
from
the
factory
next
door
Mais
c'est
en
face
qu'on
va
jouer
But
it's
across
the
street
that
we
go
play
Dans
la
décharge
municipale
In
the
municipal
dump
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Pour
becqueter,
on
nous
met
à
l'aise
For
grub,
they
put
us
at
ease
C'est
vraiment
comme
à
la
maison
It's
really
like
home
Les
fayots,
c'est
du
vrai
béton
The
beans
are
like
real
concrete
J'ai
l'estomac
comme
une
falaise
My
stomach
feels
like
a
cliff
Le
matin,
on
va
faire
les
poubelles
In
the
morning,
we
go
dumpster
diving
Les
surveillants
sont
pas
méchants
The
supervisors
aren't
mean
Ils
ronflent
les
trois
quart
du
temps
They
snore
three
quarters
of
the
time
Vu
qui
sont
ronds
comme
des
queues
de
pelles
Seeing
as
they're
as
round
as
shovel
handles
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Hier,
j'ai
glissé
de
sur
une
chaise
Yesterday,
I
slipped
off
a
chair
En
faisant
pipi
dans
le
lavabo
While
peeing
in
the
sink
J'ai
le
menton
en
guidon
de
vélo
My
chin's
like
bicycle
handlebars
Et
trois
canines
au
Père
Lachaise
And
three
teeth
are
at
the
Père
Lachaise
cemetery
Les
punitions
sont
plutôt
dures
The
punishments
are
rather
harsh
Le
pion,
il
a
pas
son
pareil
The
supervisor,
he
has
no
equal
Y
nous
attache
en
plein
soleil
He
ties
us
up
in
the
sun
Tout
nus,
barbouillés
de
confiture
Stark
naked,
smeared
with
jam
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Pour
se
baigner,
c'est
le
coin
tranquille
For
swimming,
it's
a
quiet
spot
On
est
les
seuls,
personne
y
va
We're
the
only
ones,
nobody
goes
there
On
va
se
tremper
dans
un
petit
bras
We
go
soak
in
a
little
branch
Où
sortent
les
égouts
de
la
ville
Where
the
city
sewers
flow
out
Paraît
qu'on
a
tous
le
typhus
Seems
like
we
all
have
typhus
On
a
le
pétrus
tout
boutonneux
Our
skin
is
all
pimply
Et
le
soir,
avant
de
se
mettre
aux
pieu
And
in
the
evening,
before
hitting
the
hay
On
compte
à
celui
qu'en
aura
le
plus
We
count
who
has
the
most
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Je
vous
envoie,
mes
chers
père
et
mère
I
send
you,
my
dear
father
and
mother
Mes
baisers
les
plus
distingués
My
most
distinguished
kisses
Je
vous
quitte
là,
je
vais
voir
ma
fiancée
I'll
leave
you
here,
I'm
going
to
see
my
fiancee
Une
vieille
qu'a
au
moins
ses
dix
berges
An
old
lady
who's
at
least
ten
years
old
Les
petits,
on
a
vraiment
pas
de
chance
Us
little
ones,
we
really
have
no
luck
On
nous
fait
jamais
voyager
They
never
make
us
travel
Mais
les
grandes
filles
vont
à
Tanger
But
the
older
girls
go
to
Tangier
Dans
d'autres
colonies
de
vacances
To
other
summer
camps
Les
jolies
colonies
de
vacances
The
Lovely
Summer
Camps
Merci
maman,
merci
papa
Thanks
Mom,
thanks
Dad
Tous
les
ans,
je
voudrais
que
ça
recommence
Every
year,
I
wish
it
would
start
again
You
kaïdi
aïdi
aïda
You
kaïdi
aïdi
aïda
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.