Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut-il
avoir
du
poil
au
cul?
Should
one
have
ass
hair,
my
dear?
Comment
résoudre
cette
affaire?
How
to
settle
this
affair?
Les
uns
dis'nt
que
c'est
nécessaire
Some
say
it's
necessary,
you
see,
Les
autres
que
c'est
superflu
Others
find
it
quite
unfair.
Dans
ce
débat
contradictoire
In
this
debate,
contradictory,
Où
rien
encor
n'est
résolu
Where
nothing's
yet
been
solved,
I
swear,
La
bible,
la
fable
et
l'histoire
The
bible,
fable,
and
history,
Vont
nous
parler
des
poils
du
cul.
Bis
chœurs
Will
tell
us
all
about
ass
hair.
(Chorus)
" Faut-il
avoir
du
poil
au
cul?
"
"Should
one
have
ass
hair,
my
love?"
Disait
Thésée
aux
Amazones
Theseus
asked
the
Amazons,
Quant
à
trois
cents
de
ces
personnes
When
with
three
hundred
of
those
honies,
Sa
pine
au
cul
il
eut
foutu
He'd
had
his
fun,
by
Zeus's
sons.
Bandant
encore
à
la
dernière
Still
hard
with
the
very
last
one,
Il
dit:
–" Ma
bell',
qu'en
penses-tu?
"
He
said:
"My
dear,
what's
your
take
on
this?"
-" Cré
nom
de
Zeus!
dit
la
guerrière
- "By
Zeus's
name!"
cried
the
warrior
nun,
Il
faut
avoir
du
poil
au
cul!
""
One
must
have
ass
hair,
that's
the
biz!"
Adam
sans
doute
était
velu
Adam,
no
doubt,
was
hairy,
bless,
Car
il
connut
ce
parasite
For
he
knew
that
pesky
mite,
Qui
sur
nos
couilles
fait
son
gîte
That
makes
its
home
upon
our
balls,
Par
un
froid
vif
et
morfondu
In
bitter
cold
and
frosty
nights.
Et
Dieu
qui
donne
la
pâture
And
God,
who
gives
food
in
its
course,
A
l'oiseau
faible
et
peu
vêtu
To
the
weak
bird,
scantily
dressed,
C'est
aux
morpions,
pour
couverture
It's
to
the
crab
lice,
as
a
resource,
Qu'il
donna
les
poils
de
not'
cul!
Bis
chœurs
He
gave
the
hair
on
our
ass,
I
confess!
(Chorus)
Ce
fut
par
un
poil
de
son
cul
It
was
by
an
ass
hair,
so
long,
D'une
longueur
phénoménale
Of
phenomenal
length,
it's
told,
Qu'au
bout
de
la
branche
fatale
That
at
the
end
of
the
fateful
bough,
Absalon
resta
suspendu!
Absalom
hung,
poor
soul,
and
strong!
Depuis
ce
trépas
mémorable
Since
that
memorable
demise,
Tous
les
Hébreux
ont
résolu
All
Hebrews
have
resolved,
and
how,
Pour
éviter
un
sort
semblable
To
avoid
a
similar
fate,
likewise,
De
se
raser
les
poils
du
cul!
Bis
chœurs
To
shave
the
hair
on
their
ass,
I
vow!
(Chorus)
Ce
fut
David,
sans
poil
au
cul
It
was
David,
with
an
ass
bare,
Qui
s'arma
d'une
simple
fronde
Who
armed
himself
with
a
simple
sling,
Et
d'une
main
que
Dieu
seconde
And
with
a
hand
that
God
did
bring,
Tua
Goliath
au
cul
velu
Killed
Goliath,
with
ass
hair
to
spare.
Ceci
vous
prouve
bien
je
pense
This
proves
to
you,
I
think
it's
clear,
Qu'un
homme
s'il
est
résolu
That
a
man,
if
he's
resolved
and
fair,
Peut
compter
sur
la
Providence
Can
count
on
Providence,
my
dear,
Plus
que
sur
les
poils
de
son
cul.
Bis
chœurs
More
than
on
the
hair
on
his
ass,
I
swear.
(Chorus)
Faut-il
avoir
du
poil
au
cul?
Should
one
have
ass
hair,
you
see?
Vous
connaissez
tous
la
pucelle:
You
all
know
the
maiden
pure:
Eh
bien!
certes,
ce
fut
par
elle
Well,
it
was
by
her,
to
be
sure,
Que
les
Anglais
furent
vaincus
That
the
English
were
vanquished,
by
gee!
En
découvrant
son
oriflamme
Discovering
her
holy
sign,
Eux
qui
n'ont
pas
le
cul
velu
They,
who
have
no
ass
hair,
you
see,
Ont
foutu
l'
camp
devant
une
femme
Fled
before
a
woman
so
fine,
Qui
avait
une
touffe
de
poils
au
cul.
Bis
chœurs
Who
had
a
tuft
of
hair
on
her
ass,
by
gee!
(Chorus)
Aux
temps
de
nos
rois
disparus
In
the
times
of
our
kings
gone
by,
Et
de
l'antique
loi
salique
And
the
ancient
Salic
law's
sway,
C'était
un
titr'
honorifique
It
was
an
honorific
title,
they
say,
Que
de
porter
du
poil
au
cul
To
have
hair
on
your
ass,
oh
my!
Mais
notre
siècle
égalitaire
But
our
egalitarian
century,
A
réformé
tous
ces
abus
Has
reformed
all
these
abuses,
hooray,
Et
à
présent
le
prolétaire
And
now
the
proletarian,
free,
Peut
se
payer
du
poil
au
cul.
Bis
chœurs
Can
have
hair
on
his
ass,
come
what
may.
(Chorus)
Faut-il
avoir
du
poil
au
cul?
Should
one
have
ass
hair,
my
dear?
Nous
avons
en
cette
rencontre
We
have
in
this
encounter,
it's
clear,
Pesé
le
pour,
pesé
le
contre
Weighed
the
pros
and
cons,
my
dear,
Et
rien
encor
n'est
résolu
And
nothing
yet
is
settled,
I
fear.
Mais
un
avis
que
je
crois
sage
But
an
opinion
I
believe
wise,
Qui
je
l'avoue
m'a
convaincu
Which
I
confess
has
convinced
me,
my
dear,
C'est
qu'il
vaut
mieux
pour
son
usage:
Is
that
it's
better
for
your
own
eyes:
Un
cul
sans
poil,
qu'un
poil
sans
cul.
Bis
chœurs
An
ass
without
hair,
than
hair
without
ass,
my
dear.
(Chorus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.