Paroles et traduction Pierre Perret - Les proverbes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appris
étant
petit
des
proverbes
pleins
de
malice
Малышом
я
узнал
от
бабули
множество
хитрых
пословиц,
Sur
les
genoux
de
ma
petite
mémée
qui
est
loin
d'être
une
saucisse
Сидя
у
неё
на
коленях,
а
она,
замечу,
далеко
не
худышка.
Bien
moins
égoïste
que
vous
ce
que
j'ai
dans
la
carafe
Сейчас
я
поделюсь
с
вами,
милые
дамы,
тем,
что
у
меня
в
голове,
Je
vais
tâcher
de
faire
entrer
dans
vos
petits
crânes
de
piaf
И
попытаюсь
вбить
это
в
ваши
прелестные
головки.
Mémée
dit
chacun
prend
son
persil
ou
il
le
trouve
Бабуля
говорила:
каждый
свою
петрушку
где
найдёт,
там
и
рвёт,
Et
qui
vole
un
oeuf
n'a
vraiment
pas
gros
appétit
А
кто
яйцо
украдёт,
у
того
аппетит
не
очень
хорош.
On
dit
bien
pas
cru
pas
cuit
mais
qu'est-ce
qui
nous
le
prouve
Говорят:
не
верь,
пока
не
проверишь,
но
кто
это
нам
докажет?
Ne
crois
celui
qui
paye
Arlette
s'enrichit
Не
верьте,
что
тот,
кто
платит
Арлетте,
богатеет.
Il
ne
faut
jamais
juger
les
gens
sur
la
gamine
Никогда
нельзя
судить
людей
по
девчонке,
Et
pour
rien
au
monde
graisser
la
patte
à
un
manchot
И
ни
за
что
на
свете
не
стоит
подмазывать
однорукого.
Tourner
sept
fois
la
langue
dans
la
bouche
de
sa
voisine
Семь
раз
повернуть
язык
во
рту
соседки,
Il
faut
cependant
battre
son
père
tant
qu'il
est
chaud
Нужно,
однако,
бить
своего
отца,
пока
он
горячий.
Tous
pour
un
tous
pour
moi
Все
за
одного,
все
за
меня,
Aimez-moi
les
uns
les
autres
Любите
друг
друга,
дамы
мои,
Voie
Denise
et
mourir
Путь
Дениз
и
умереть,
Comme
dit
ma
concierge
Как
говорит
моя
консьержка,
Ou
y
a
Eugène
y
a
pas
de
plaisir
Где
Евгений,
там
нет
веселья.
Il
vaut
mieux
disait
souvent
ma
mémée
sucre
d'orge
Лучше,
как
часто
говорила
моя
бабуля,
леденец,
Dire
du
bien
de
sa
valise
que
de
la
malle
su
voisin
Хвалить
свой
чемодан,
чем
сундук
соседа.
Qui
connaît
ses
seins
mettra
ou
pas
un
soutien-gorge
Кто
знает
свою
грудь,
наденет
или
не
наденет
лифчик,
Comme
dit
l'autre
on
n'est
jamais
trahi
que
par
ses
seins
Как
говорится,
предаёт
только
собственная
грудь.
C'est
quand
le
chat
n'est
pas
là
que
les
souris
s'emmerdent
Когда
кота
нет
дома,
мышам
скучно,
Et
il
ne
faut
pas
perdre
de
vue
qu'on
a
souvent
И
не
стоит
забывать,
что
часто
Besoin
d'un
plus
petit
que
soi
pour
lui
casser
la
gueule
Нужен
кто-то
меньше
тебя,
чтобы
набить
ему
морду.
Qui
sème
des
gnons
récoltera
toujours
des
dents
Кто
сеет
тумаки,
всегда
пожнёт
зубы.
Tous
pour
un
tous
pour
moi
Все
за
одного,
все
за
меня,
Aimez-moi
les
uns
les
autres
Любите
друг
друга,
дамы
мои,
Voie
Denise
et
mourir
Путь
Дениз
и
умереть,
Comme
dit
ma
concierge
Ou
y
a
Eugène
y
a
pas
de
plaisir
Как
говорит
моя
консьержка,
где
Евгений,
там
нет
веселья.
Maintenant
je
suis
grand
et
j'ai
acquis
de
l'expérience
Теперь
я
вырос
и
приобрёл
опыт,
Moi
aussi
j'ai
mes
dictons
bourrés
de
vérité
У
меня
тоже
есть
свои
поговорки,
полные
истины.
C'est
dans
les
vieux
pots
que
la
soupe
est
la
plus
dégueulasse
В
старых
горшках
суп
самый
противный,
Et
c'est
en
forgeant
qu'on
devient
vachement
fatigué
И
кузнечной
работой
чертовски
устаёшь.
C'est
parfois
les
petits
lits
qui
font
les
grandes
maîtresses
Иногда
маленькие
кровати
делают
великих
любовниц,
Et
les
petits
oiseaux
qui
entretiennent
les
saletés
А
маленькие
птички
разносят
сплетни.
Frappe
toujours
un
homme
à
terre
avant
qu'il
se
relève
Всегда
бей
лежачего,
пока
он
не
встал,
Y
te
remerciera
pour
vivre
heureux
vivons
couchés
Он
поблагодарит
тебя.
Чтобы
жить
счастливо,
нужно
жить
лёжа.
Tous
pour
un
tous
pour
moi
Все
за
одного,
все
за
меня,
Aimez-moi
les
uns
les
autres
Любите
друг
друга,
дамы
мои,
Voie
Denise
et
mourir
Путь
Дениз
и
умереть,
Comme
dit
ma
concierge
Ou
y
a
Eugène
y
a
pas
de
plaisir
Как
говорит
моя
консьержка,
где
Евгений,
там
нет
веселья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.