Pierre Perret - Lisette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Lisette




Lisette
Лизетта
Quand les chaussettes de la Duchesse seront sèches et archi-sèches
Когда носки Герцогини высохнут окончательно,
Je pourrai aller au cinéma
Я смогу пойти в кино
Avec Lisette qui est si coquette
С Лизеттой, такой кокеткой,
Et qui a déjà pour la saison des petits melons qui sentent si bon
У которой уже есть к сезону маленькие дыньки, так чудесно пахнущие.
C'est moi qui dois les cultiver
Это я должен их выращивать,
Faut d'la chaleur, faut des baisers
Нужно тепло, нужны поцелуи,
Inutile de les arroser
Бесполезно их поливать,
Y a qu'la chaleur pour les sauver
Только тепло может их спасти.
Comme elle est aussi un peu fleur et qu'je suis horticulteur
Поскольку она тоже немного цветок, а я садовник,
Vous pensez ça n'peut mieux s'arranger
Понимаете, лучше и быть не может.
Moi je raffole de sa corolle
Я обожаю её венчик,
Ses étamines je l'avoue m'ont déjà rendu moitié fou
Её тычинки, признаюсь, уже свели меня с ума,
Mais s'il n'y avait qu'les étamines
Но если бы дело было только в тычинках!
Elle a aussi la tige fine
У неё ещё и стебелёк тонкий,
Et pas gueule de loup pour deux sous
И совсем не робкого десятка,
Elle est fleur bleue aux rendez-vous
Она скромница, всегда приходит на свидания.
Mais les amis comme des vautours sont venus tourner autour
Но друзья, словно стервятники, стали кружить вокруг
De ma fleur de celle que j'aime tant
Моего цветка, той, которую я так люблю.
Mais ma Lisette qu'est pas si bête
Но моя Лизетта, не такая уж глупышка,
Au lieu de s'laisser butiner, leur a fermé la porte au nez
Вместо того, чтобы позволить им опылить себя, показала им на дверь.
Moi qui suis tout l'temps régulier
Я же, всегда такой правильный,
J'leur ai cassé le râtelier
Сломал им челюсти,
Il est maintenant bien évident
Теперь совершенно очевидно,
Qu'ils n'auront plus besoin d'cure-dents
Что зубочистки им больше не понадобятся.
Comme les chaussettes de la duchesse étaient source de richesse
Поскольку носки Герцогини были источником богатства,
Tout au fond y avait des louis d'or
На самом дне лежали золотые луидоры.
Ma Lisette sage pour notre mariage
Моя мудрая Лизетта, ради нашей свадьбы,
M'a conseillé d'l'accaparer car c'était d'l'or pas déclaré
Посоветовала мне присвоить их, ведь это было незадекларированное золото.
Moi pour avoir la conscience nette
Я, чтобы совесть была чиста,
J'ai pris que l'or, pas les chaussettes
Взял только золото, носки не тронул.
Lisette m'en a toujours voulu
Лизетта всегда на меня за это злилась,
Et c'est depuis qu'elle ne m'aime plus
И с тех пор она меня больше не любит.
Et c'est depuis qu'elle ne m'aime plus
И с тех пор она меня больше не любит.





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.