Pierre Perret - Louise (Reprise) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Louise (Reprise)




Louise (Reprise)
Louise (Reprise)
Ma femme est partie en emportant mes cigarettes
My wife left taking my cigarettes
Avec un type qui fumait pas, je comprends pas.
With a guy who didn't smoke, I don't get it.
Je me demande ce qu'il va bien faire
I wonder what he'll do with
De ma femme, je le sais, peuchère, mais du tabac, je comprends pas.
My wife, I know, poor thing, but tobacco, I don't understand.
Oh! Louise, quelle perfidie!
Oh! Louise, what treachery!
Quelle hypocrisie, Louise! Quel manque de tact!
What hypocrisy, Louise! What a lack of tact!
Ma femme est partie en emportant mon scapulaire
My wife left taking my scapular
Avec un type qui en portait pas, je comprends pas.
With a guy who didn't wear one, I don't get it.
Ils ont, pour les satisfaire, mon tabac, mon scapulaire.
They have, to satisfy them, my tobacco, my scapular.
Ils ne m'écrivent même pas.
They don't even write to me.
Oh! Louise, c'est très incongru!
Oh! Louise, that's very incongruous!
Quel peu de vertu, Louise! Quel manque de tact!
What little virtue, Louise! What a lack of tact!
Ma femme est partie en emportant ma bicyclette
My wife left taking my bike
Avec un type qui était cul-de-jatte, là, ça se gâte.
With a guy who was a cripple, now that's getting worse.
À deux sur une bicyclette, ça serait vraiment trop bête
Two on a bike, that would be really silly
S'ils avaient un accident.
If they had an accident.
Oh! Louise! Quelle étourderie!
Oh! Louise! What carelessness!
Quelle effronterie, Louise! Quel manque de tact!
What effrontery, Louise! What a lack of tact!
Ma femme est partie en oubliant mon porte-feuille
My wife left forgetting my wallet
Et le plus beau de ses pyjamas, je comprends pas.
And her prettiest pajamas, I don't understand.
Mais ou avais-je donc la tête? Pourvu qu'elle ne fasse pas de dettes
But where was my head? As long as she doesn't get into debt
Et que la nuit elle n'ait pas froid.
And as long as she's not cold at night.
Oh! Louise! Je me fais du souci!
Oh! Louise! I'm worried!
Tellement de souci, Louise! Ça me donne des tics!
So worried, Louise! It's giving me tics!
Me femme est partie avec un type qui est chef de gare
My wife left with a guy who's a station master
Raison de plus pour qu'il le soit comme moi.
Another reason for him to be like me.
Mais en le quittant, j'espère qu'elle emportera sa lanterne
But when she leaves him, I hope she takes his lantern
Les trains pourront plus partir.
The trains won't be able to leave.
Oh! Louise! Quelle espièglerie!
Oh! Louise! What a prank!
Quelle mauvaise plaisanterie, Louise!
What a bad joke, Louise!
Quel manque de tact, tagada tak taq tac.
What a lack of tact, tagada tak taq tac.





Writer(s): Leo Robin, Richard Whiting


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.