Paroles et traduction Pierre Perret - Louise (Reprise)
Ma
femme
est
partie
en
emportant
mes
cigarettes
Жена
ушла,
забрав
сигареты.
Avec
un
type
qui
fumait
pas,
je
comprends
pas.
С
парнем,
который
не
курил,
я
не
понимаю.
Je
me
demande
ce
qu'il
va
bien
faire
Интересно,
что
он
будет
делать?
De
ma
femme,
je
le
sais,
peuchère,
mais
du
tabac,
je
comprends
pas.
От
жены,
я
знаю,
мало,
а
вот
от
табака-не
понимаю.
Oh!
Louise,
quelle
perfidie!
О,
Луиза,
какое
вероломство!
Quelle
hypocrisie,
Louise!
Quel
manque
de
tact!
Какое
лицемерие,
Луиза!
Какое
отсутствие
такта!
Ma
femme
est
partie
en
emportant
mon
scapulaire
Моя
жена
ушла,
забрав
у
меня
лопатку
Avec
un
type
qui
en
portait
pas,
je
comprends
pas.
С
парнем,
который
его
не
носил,
я
не
понимаю.
Ils
ont,
pour
les
satisfaire,
mon
tabac,
mon
scapulaire.
У
них
есть,
чтобы
удовлетворить
их,
мой
табак,
мой
лопатник.
Ils
ne
m'écrivent
même
pas.
Они
мне
даже
не
пишут.
Oh!
Louise,
c'est
très
incongru!
О,
Луиза,
это
очень
несерьезно!
Quel
peu
de
vertu,
Louise!
Quel
manque
de
tact!
Как
мало
добродетели,
Луиза!
Какое
отсутствие
такта!
Ma
femme
est
partie
en
emportant
ma
bicyclette
Моя
жена
ушла,
забрав
мой
велосипед
Avec
un
type
qui
était
cul-de-jatte,
là,
ça
se
gâte.
С
каким-то
парнем,
который
был
тупицей,
тут
все
испортилось.
À
deux
sur
une
bicyclette,
ça
serait
vraiment
trop
bête
Вдвоем
на
велосипеде
это
было
бы
слишком
глупо
S'ils
avaient
un
accident.
Если
бы
они
попали
в
аварию.
Oh!
Louise!
Quelle
étourderie!
О,
Луиза!
Какое
головокружение!
Quelle
effronterie,
Louise!
Quel
manque
de
tact!
Какая
наглость,
Луиза!
Какое
отсутствие
такта!
Ma
femme
est
partie
en
oubliant
mon
porte-feuille
Моя
жена
ушла,
забыв
о
моем
портфеле
Et
le
plus
beau
de
ses
pyjamas,
je
comprends
pas.
А
самая
красивая
из
его
пижам,
я
не
понимаю.
Mais
ou
avais-je
donc
la
tête?
Pourvu
qu'elle
ne
fasse
pas
de
dettes
Но
или
мне
так
показалось?
Надеюсь,
она
не
сделает
долгов.
Et
que
la
nuit
elle
n'ait
pas
froid.
И
чтобы
ночью
ей
не
было
холодно.
Oh!
Louise!
Je
me
fais
du
souci!
О,
Луиза!
Я
волнуюсь!
Tellement
de
souci,
Louise!
Ça
me
donne
des
tics!
Так
волнуйся,
Луиза!
Это
дает
мне
тики!
Me
femme
est
partie
avec
un
type
qui
est
chef
de
gare
Моя
жена
ушла
с
парнем,
который
является
начальником
станции
Raison
de
plus
pour
qu'il
le
soit
comme
moi.
Тем
более,
что
он
такой
же,
как
я.
Mais
en
le
quittant,
j'espère
qu'elle
emportera
sa
lanterne
Но,
покидая
его,
я
надеюсь,
что
она
унесет
свой
фонарь
Les
trains
pourront
plus
partir.
Поезда
уже
не
смогут
уйти.
Oh!
Louise!
Quelle
espièglerie!
О,
Луиза!
Что
за
озорство!
Quelle
mauvaise
plaisanterie,
Louise!
Какая
плохая
шутка,
Луиза!
Quel
manque
de
tact,
tagada
tak
taq
tac.
- Какая
нескромность,
тагада-так-так-так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Robin, Richard Whiting
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.