Pierre Perret - Mon p'tit loup - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Mon p'tit loup




T'en fais, pas mon petit loup
Не волнуйся, мой маленький волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
Je t'amènerai sécher tes larmes au vent des quat' points cardinaux
Я принесу тебе высушить твои слезы на ветру кардинальных точек
Respirer la violett' à Parme et les épices à Colombo
Дыхание фиалки в Парме и специи в Коломбо
On verra le fleuve Amazone et la vallée des Orchidées
Мы увидим реку Амазонка и долину орхидей
Et les enfants qui se savonnent le ventre avec des fleurs coupées
И дети, намыливающие животы срезанными цветами
T'en fais, pas mon petit loup
Не волнуйся, мой маленький волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
Allons voir la terre d'Abraham, c'est encore plus beau qu'on le dit
Пойдем посмотрим на землю Авраама, она еще прекраснее, чем говорят
Y a des Van Gogh à Amsterdam qui ressemblent à des incendies
В Амстердаме есть Ван Гоги, которые выглядят как пожары
On goûtera les harengs crus et on boira du vin d'Moselle
Попробуем сырую сельдь и выпьем мозельского вина
J'te raconterai l'succès qu'j'ai eu un jour en jouant Sganarelle
Я расскажу тебе об успехе, который я когда-то имел, играя Сганарель
T'en fais, pas mon petit loup
Не волнуйся, мой маленький волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
Je t'amènerai voir Liverpool et ses guirlandes de Haddock
Я отвезу тебя в Ливерпуль и его гирлянды Хэддока.
Et des pays y a des poules qui chantent aussi haut que les coqs
И страны, где куры поют так же высоко, как петухи
Tous les livres les plus beaux, de Colette et d'Marcel Aymé
Все самые красивые книги Колетт и Марселя Айме
Ceux de Rabelais ou d'Léautaud, je suis sûr qu'tu vas les aimer
Я уверен, что они тебе понравятся.
T'en fais, pas mon petit loup
Не волнуйся, мой маленький волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
J't'apprendrai, à la Jamaïque, la pêche de nuit au lamparo
Я научу тебя на Ямайке ночной рыбалке на лампаро
Et j't'emmènerai faire un pique-nique en haut du Kilimandjaro
И я отвезу тебя на пикник в Килиманджаро.
Et tu grimperas sur mon dos pour voir le plafond d'la Sixtine
И ты залезешь ко мне на спину, чтобы увидеть потолок Сикстинской
On sera fasciné au Prado par les Goya ou les Menine
Мы будем очарованы в Прадо Гойей или Менином
T'en fais, pas mon petit loup
Не волнуйся, мой маленький волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
Connais-tu, en quadriphonie, le dernier tube de Mahler
Знаете ли вы, в квадрифонии, последнюю трубку Малера
Et les planteurs de Virginie qui ne savent pas qu'y a un hiver
И плантаторы Вирджинии, которые не знают, что есть зима
On en a des choses à voir, jusqu'à la Louisiane en fait
У нас есть вещи, чтобы увидеть, вплоть до Луизианы на самом деле
y a des types qui ont tous les soirs du désespoir plein la trompette
Где есть типы, которые каждый вечер от отчаяния полная труба
T'en fais pas, mon petit loup
Не волнуйся, волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
Oublie-les, les petits cons
Забудь о них, придурки.
Qui t'ont fait ça
Кто это сделал с тобой
T'en fais pas, mon petit loup
Не волнуйся, волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
J't'en supplie, mon petit loup
Умоляю тебя, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
T'en fais pas, mon petit loup
Не волнуйся, волчонок.
C'est la vie, ne pleure pas
Это жизнь, не плачь
T'oublieras, mon petit loup
Ты забудешь, волчонок.
Ne pleure pas
Не плачь
T'en fais pas, mon petit loup
Не волнуйся, волчонок.





Writer(s): Pierre Perret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.