Paroles et traduction Pierre Perret - Mon Pére M'a Dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Pére M'a Dit
My Father Told Me
Un
jour
mon
père
m'a
dit
je
crois
fils
qu'il
est
temps
One
day
my
father
told
me,
I
think
it's
time,
my
son,
D'éclairer
ta
lanterne
au
seuil
de
tes
vingt
ans
To
enlighten
your
mind
on
the
cusp
of
your
twenties.
A
moins
de
quelque
instinct
pervers
Unless
you
have
some
perverse
instinct,
Tu
prendras
femme
je
l'espère
You'll
get
married,
I
hope.
Mais
pour
trouver
la
bonne
il
faut
chercher
longtemps
But
to
find
the
right
one,
you
must
search
long
and
hard.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
débauchée
comme
une
bascule
Don't
take
the
one
who's
as
loose
as
a
swing.
Ni
celle
qui
prie
à
s'en
faire
péter
les
rotules
Or
the
one
who
prays
until
her
kneecaps
burst.
Celle
qui
a
le
cerveau
ou
on
voit
le
jour
The
one
whose
brain
is
as
empty
as
the
day,
Ne
prends
pas
celle
qui
a
eu
le
prix
Goncourt
Don't
take
the
one
who
won
the
Goncourt
Prize.
Ne
prends
celle
non
plus
qui
a
eu
son
permis
poids-lourds
Don't
take
the
one
who
has
a
heavy
goods
vehicle
license.
Ne
prends
pas
celle
qui
dès
qu'elle
sait
une
bonne
nouvelle
Don't
take
the
one
who,
as
soon
as
she
hears
good
news,
Sort
son
tire-jus
et
va
chialer
dans
le
vermicelle
Pulls
out
her
lemon
squeezer
and
cries
in
the
noodles.
Ni
quand
t'es
en
pleine
béchamel
Or
when
you're
in
the
middle
of
making
béchamel,
Celle
qui
se
gondole
comme
un
bretzel
The
one
who
folds
up
like
a
pretzel.
Prends
pas
non
plus
celle
qui
a
des
genoux
comme
une
sauterelle
Don't
take
the
one
who
has
knees
like
a
grasshopper
either.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
le
cou
long
comme
un
donjon
Don't
take
the
one
whose
neck
is
as
long
as
a
dungeon,
Celle
qui
a
la
bouche
comme
le
panier
de
commissions
The
one
whose
mouth
is
like
a
shopping
basket.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
le
nez
camard
Don't
take
the
one
with
the
snub
nose,
Ni
celle
qui
a
des
cuisses
de
canard
Or
the
one
with
thighs
like
a
duck.
Ni
celle
qui
a
un
oeil
à
Elbeuf
l'autre
à
Colmar
Or
the
one
with
one
eye
in
Elbeuf
and
the
other
in
Colmar.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
bourgeonnée
comme
un
figuier
Don't
take
the
one
who's
as
pimply
as
a
fig
tree,
Ni
celle
qui
a
des
narines
gonflées
comme
un
voilier
Or
the
one
whose
nostrils
are
as
big
as
a
sailboat.
Prends
pas
celle
qui
a
fait
Waterloo
Don't
take
the
one
who's
been
through
Waterloo,
Celle
qui
a
une
poitrine
de
vélo
The
one
with
a
chest
like
a
bicycle.
Celle
qui
est
sexy
comme
un
curé
sur
un
prunier
The
one
who's
as
sexy
as
a
priest
on
a
plum
tree.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
grasse
comme
une
tringle
à
rideaux
Don't
take
the
one
who's
as
fat
as
a
curtain
rod,
Celle
qui
a
des
grains
de
beauté
comme
une
tarte
aux
pruneaux
The
one
who
has
as
many
beauty
spots
as
a
plum
tart.
Ni
celle
qui
a
la
pastille
en
l'air
Or
the
one
who's
got
her
finger
in
the
air,
Qui
est
excitée
comme
un
sprinter
Who's
as
excited
as
a
sprinter.
Ni
celle
qui
a
mis
des
nouilles
à
l'eau
dans
son
moteur
Or
the
one
who's
put
noodles
in
the
water
in
her
engine.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
les
miches
au
ras
du
trottoir
Don't
take
the
one
whose
boobs
are
at
street
level,
Ni
celle
qui
a
les
seins
sur
le
côté
comme
des
nageoires
Or
the
one
whose
breasts
are
on
the
side
like
fins.
Ni
celle
non
plus
qui
est
complexée
Or
the
one
who's
as
complexed,
Comme
le
fils
d'un
citron
pressé
As
the
son
of
a
squeezed
lemon.
Choisis
enfin
ni
trop
sucrée
ni
trop
salée
Finally,
choose
neither
too
sweet
nor
too
salty.
J'ai
esgourdé
mon
vieux
débloquer
gentiment
I
cleared
my
throat
and
gently
said
to
my
old
man,
J'y
ai
dit
alors
papa
pourquoi
t'as
pris
maman
"Dad,
why
did
you
take
Mom?"
D'accord
c'est
ma
maman
chérie
Okay,
she's
my
dear
mom,
Mais
l'est
emmerdante
comme
la
pluie
But
she's
as
annoying
as
a
rainy
day.
Et
y
a
trente
ans
que
son
mari
se
fait
petit
And
for
thirty
years
her
husband
has
been
making
himself
small.
Et
je
te
souhaite
bien
du
bonheur
c'est
pas
fini
And
I
wish
you
all
the
best,
it's
not
over
yet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.