Paroles et traduction Pierre Perret - Nos amies les bêtes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos amies les bêtes
Our Animal Friends
On
nous
apprend
très
tôt
dans
nos
bonnes
écoles
libres
They
teach
us
early
on
in
our
good,
free
schools
Qu'il
serait
honte
de
vivre
comme
vivent
les
animaux
That
it
would
be
shameful
to
live
like
the
animals
do
C'est
pourtant
sans
tricher,
sans
intention
vénale
Yet
it's
without
cheating,
without
venal
intent
Que
la
jante
animale
grignote
ou
prend
son
pied
That
the
animal
kind
nibbles
or
gets
its
kicks
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Pour
une
saillies
banale
chez
Madame
Claude
For
a
quickie
at
Madame
Claude's
place,
my
dear,
Avec
une
serviette
chaude
ça
coûtait
3000
balles
With
a
hot
towel,
it
cost
three
thousand
francs
Or
par
ces
temps
de
crise
y
a
encore
dans
la
Creuse
But
in
these
times
of
crisis,
there
are
still
in
the
Creuse
Des
chèvres
toutes
heureuses
qui
font
tout
ça
gratis
Goats,
all
happy,
who
do
all
that
for
free
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Les
vaches
et
les
taureaux,
sous
des
airs
bucoliques
Cows
and
bulls,
with
their
bucolic
airs
Tringlent
quand
ça
les
pique
devant
le
Paris-Bordeaux
Get
it
on
when
the
mood
strikes
them,
in
front
of
the
Paris-Bordeaux
train
Pour
de
tels
coups
de
reins
et
sans
la
peur
du
drame
For
such
thrusts
of
the
hips,
and
without
fear
of
drama,
Je
connais
au
moins
dix
femmes
prêtes
à
sauter
du
train
I
know
at
least
ten
women
ready
to
jump
off
the
train
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Sur
le
bord
de
la
route
la
fourmi
besogneuse
On
the
side
of
the
road,
the
busy
ant
Se
fait
sauter
joyeuse
en
jariant
son
casse-croûte
Gets
laid
joyfully
while
enjoying
her
snack
Essayez
mes
agneaux
de
faire
ça
à
une
louloute
Try
that,
my
lambs,
with
a
little
lady
Quand
elle
sort
du
Mammouth
en
poussant
son
chariot
When
she
comes
out
of
the
supermarket,
pushing
her
cart
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Les
coqs
généreusement
assurent
les
urgences
Roosters
generously
handle
emergencies
Ils
tiennent
la
cadence
comme
des
moines
au
couvent
They
keep
up
the
pace
like
monks
in
a
convent
Les
mouches
sont
les
seules
à
niquer
comme
des
folles
Flies
are
the
only
ones
to
screw
like
crazy
Sur
le
bord
d'une
casserole
sans
se
casser
la
gueule
On
the
edge
of
a
saucepan
without
breaking
their
necks
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
L'écureuil
à
grands
sauts
tire
son
coup
dans
l'échelle
The
squirrel,
with
great
leaps,
gets
his
rocks
off
in
the
trees
Alors
que
Tarzan
lui-même
finirait
à
l'hosto
While
Tarzan
himself
would
end
up
in
the
hospital
Les
lapins
sont
contents
ils
baisent
ils
font
ripaille
Rabbits
are
happy,
they
screw,
they
feast
Chez
eux
rien
ne
travaille
que
la
bitte
et
les
dents
Nothing
works
for
them
but
their
dicks
and
their
teeth
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Nos
amies
les
bêtes
dont
nous
nous
moquons
Our
animal
friends,
whom
we
make
fun
of
Elles
sont
peut
être
bêtes
mais
elles
sont
pas
cons
They
may
be
beasts,
but
they're
not
stupid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.