Paroles et traduction Pierre Perret - Nous maigrirons ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous maigrirons ensemble
We Will Slim Down Together
Y
a
des
gentils
hypocrites
There
are
those
kind
hypocrites
Qui
vous
traitent
de
bons
gros
Who
call
you
"big
fella"
Des
petits
salauds
faméliques
Those
skinny
little
bastards
De
gros
cul
de
cachalot
Sperm
whale's
big
ass
De
rondouillard
de
joufflu
Chubby,
plump
De
gros
lard
de
mafflu
Fatso,
lard
ass
Tout
ça
vous
coupe
l'appétit
All
that
cuts
your
appetite
Quand
en
plus
le
docteur
vous
dit
When
on
top
of
that
the
doctor
tells
you
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
Plus
de
sucre
plus
d'alcool
No
more
sugar,
no
more
alcohol
Plus
de
nouilles
plus
de
frites
No
more
noodles,
no
more
fries
Plus
de
pintade
aux
girolles
No
more
guinea
fowl
with
chanterelles
Plus
de
pain
ni
de
féculents
No
more
bread
or
starches
Fini
le
camembert
coulant
No
more
runny
camembert
On
voit
bien
que
ces
vandales
We
can
clearly
see
that
these
vandals
Se
shootent
à
l'eau
minérale
Are
hooked
on
mineral
water
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
My
dear,
since
heaven
brought
us
together
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
My
love,
we
will
slim
down
together
Car
je
peux
passer
des
heures
Because
I
can
spend
hours
A
grappiller
tes
rondeurs
Nibbling
at
your
curves
Y
a
pas
un
seul
régime
jusqu'ici
There's
not
a
single
diet
so
far
Qui
m'ait
si
bien
réussi
That
has
worked
so
well
for
me
Je
fonctionne
aux
diurétiques
I
run
on
diuretics
Au
yaourt,
aux
ananas
Yogurt,
pineapples
Quand
je
sors
de
la
clinique
When
I
leave
the
clinic
C'est
pour
entrer
au
sauna
It's
to
enter
the
sauna
Pamplemousse
carottes
râpées
Grapefruit,
grated
carrots
Me
sortent
par
les
trous
de
nez
Come
out
my
nostrils
Et
je
rêve
d'un
marmiton
And
I
dream
of
a
cook
Qui
me
mitonne
un
bon
gueuleton
Who
would
whip
me
up
a
good
feast
Une
choucroute
des
saucisses
Sauerkraut,
sausages
Un
canard
au
muscadet
Duck
with
Muscadet
Un
petit
suprême
d'écrevisses
A
small
crawfish
supreme
Après
la
mousse
de
brochet
After
the
mousse
of
red
mullet
Et
une
omelette
aux
morilles
And
an
omelet
with
morels
Juste
avant
la
bouillabaisse
Just
before
the
bouillabaisse
Un
soufflé
à
la
vanille
A
vanilla
soufflé
Qui
nage
dans
la
crème
anglaise
Swimming
in
custard
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
My
dear,
since
heaven
brought
us
together
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
My
love,
we
will
slim
down
together
Mais
toi
qui
a
un
corps
parfait
But
you,
with
your
perfect
body
Ne
danse
pas
devant
le
buffet
Don't
dance
in
front
of
the
buffet
Car
pour
moi
toutes
ces
sacrées
minettes
Because
for
me
all
these
damn
chicks
D'aujourd'hui
ont
trop
d'arêtes
Nowadays
have
too
many
bones
Je
pique
des
rognes
violentes
I
get
violent
fits
of
anger
Quand
un
triste
maigriot
When
a
sad
skinny
guy
Qui
vient
loucher
sur
mon
ventre
Who
comes
to
ogle
my
belly
Me
demande
si
c'est
pour
bientôt
Asks
me
if
it's
for
soon
Et
si
j'ai
un
coup
de
béguin
And
if
I
have
a
crush
Comment
ne
se
fâcher
point
How
not
to
get
angry
Quand
on
se
fait
traiter
de
mammouth
When
you're
called
a
mammoth
Par
une
Marie-pisse-trois-gouttes
By
a
three-drop
Mary-piss
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
Plus
de
sucre
et
plus
de
sel
No
more
sugar
and
no
more
salt
Plus
de
merveilleux
sot-l'y-laisse
No
more
wonderful
sot-l'y-laisse
Qu'on
déguste
chez
Chapel
That
we
enjoy
at
Chapel's
Et
pour
mieux
nous
amincir
And
to
better
slim
us
down
Y
veulent
même
nous
pommader
They
even
want
to
grease
us
up
Ces
salauds
nous
feraient
maigrir
These
bastards
would
make
us
lose
weight
Avec
une
lampe
à
souder
With
a
blowtorch
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
My
dear,
since
heaven
brought
us
together
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
My
love,
we
will
slim
down
together
Certes
j'apprécie
Buffet
Certainly,
I
appreciate
Buffet
Mais
Renoir
me
fait
plus
d'effet
But
Renoir
has
a
greater
effect
on
me
On
voit
bien
que
ces
baigneuses
bien
nourries
We
can
clearly
see
that
these
well-fed
bathers
Comptaient
pas
leurs
calories
Didn't
count
their
calories
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
Plus
de
sucre
et
plus
de
sel
No
more
sugar
and
no
more
salt
Plus
de
foie
gras
plus
de
mayonnaise
No
more
foie
gras,
no
more
mayonnaise
Plus
de
tartes
aux
mirabelles
No
more
plum
tarts
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
Plus
de
pain
plus
d'escargots
No
more
bread,
no
more
snails
Plus
de
confit
plus
de
bouillabaisse
No
more
confit,
no
more
bouillabaisse
Plus
de
bourgogne
et
plus
de
bordeaux
No
more
Burgundy
and
no
more
Bordeaux
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
Plus
de
fromage
et
lus
de
gratin
No
more
cheese
and
no
more
gratin
Plus
de
rires
plus
d'ivresse
No
more
laughter,
no
more
intoxication
Plus
de
bonne
humeur
le
matin
No
more
good
humor
in
the
morning
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
No
more
sauces,
no
more
fat
...eh...
merde
...eh...
fuck
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.