Pierre Perret - Papyvole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Papyvole




Papyvole
Greyhound
Les jeunes vont par bande
Young people go in groups
Les amoureux par deux
Lovers go in twos
Pourquoi je vous le demande?
Why do I ask you this, my dear?
Tout seuls s'en vont les vieux
Old people go alone
Pourquoi sont-ils tout seuls les vieux
Why are the elderly always alone?
Les riches comme les prolos?
The rich ones just like the working class?
Parce qu'ils font chier tout le monde
Because they annoy everyone, love,
Avec leurs petits bobos
With their little aches and pains
Ils ont tout le temps quelque chose
They always have something wrong
Si on les écoute bien
If you listen to them carefully
Diabète dermatose
Diabetes, dermatosis
Ils vous épargnent rien
They spare you nothing, sweetheart
La tension qui les guette
Their lurking blood pressure
Leur donne la conviction
Gives them the conviction
Que s'ils remontent leurs chaussettes
That if they pull up their socks, my love,
Y passent sous un camion
They'll get run over by a truck
Papyvole, Mamyvole
Greyhound, Grannyhound
Vous êtes en plein âge d'or
You're in the golden age
Vivez-le, le temps s'envole
Live it up, time flies, my dear,
On est mieux vivant que mort
It's better to be alive than dead
Ce que l'on n'appréhende
What we never anticipate
Jamais comme il se doit
As we should, my love,
C'est quand on leur demande
Is when we ask them
Alors comment ça va
So how are you doing?
Ils plongent avec délice
They dive with delight
Dans leur intime enfer
Into their private hell
Et vous font le complice
And make you an accomplice
De leur futur cancer
To their future cancer
Aussitôt, ils pâlissent
Immediately, they turn pale
Sortent une langue chargée
Stick out a coated tongue
Montrant leurs cicatrices
Showing their scars, darling,
Ils vous les font toucher
They make you touch them
Quelques perfectionnistes
Some perfectionists
Si vous y tenez vraiment
If you really insist, my dear,
Vous récitent même la liste
Will even recite the list
De leurs médicaments
Of their medications
Papyvole, Mamyvole
Greyhound, Grannyhound
Vous êtes en plein âge d'or
You're in the golden age
Vivez-le, le temps s'envole
Live it up, time flies, my love,
On est mieux vivant que mort
It's better to be alive than dead
Ah vive le cousin Jules
Oh, long live cousin Jules
Qui ne s'est jamais douché
Who never showered
Et qui a la vésicule
And who has a gallbladder
Comme une morille séchée
Like a dried morel
Solide comme une vieille souche
Solid as an old tree stump
Il affirme en se marrant
He says, laughing, darling,
Que s'il a trop de globules rouges
That if he has too many red blood cells
Y boit un coup de vin blanc
He drinks a glass of white wine
Son unique médecine
His only medicine
Ne fut que la bonne humeur
Was only good humor
Il joue de la mandoline
He plays the mandolin
Mais y préfère ma sœur
But he prefers my sister, sweetheart
Ses petits yeux qui pétillent
His little sparkling eyes
Éloignent le chagrin
Ward off sorrow
Tous les garçons les filles
All the boys and girls
Sont fous de ce vieux coquin
Are crazy about this old rascal
Papyvole, Mamyvole
Greyhound, Grannyhound
Vous êtes en plein âge d'or
You're in the golden age
Vivez-le, le temps s'envole
Live it up, time flies, my love,
On est mieux vivant que mort
It's better to be alive than dead
Quand j'écoute bon prince
When I listen politely
Un papy qui se plaint
To a grandpa who complains
Le salopard me coince
The old bastard corners me, my dear,
Me décrit son déclin
Describes his decline
J'avoue que j'en ai ma claque
I admit I'm fed up
D'ses pulvérisations
With his ramblings
Et tout à coup, je craque
And suddenly, I crack
En pleine constipation
In the middle of constipation
D'ici 20 ou 30 piges
In 20 or 30 years
Je serai peut-être comme ça
I might be like that
Je tiendrai plus sur mes tiges
I won't be able to stand on my own two feet
Et je perdrai mon cabas
And I'll lose my shopping bag
Pourvu que je puisse écrire
As long as I can write
Même si je peux plus arquer
Even if I can't bend over anymore
Je vous chanterai mon martyre
I'll sing you my woes, my love,
Rien que pour vous emmerder
Just to annoy you
Papyvole, Mamyvole
Greyhound, Grannyhound
Vous êtes en plein âge d'or
You're in the golden age
Vivez-le, le temps s'envole
Live it up, time flies, sweetheart,
On est mieux vivant que mort
It's better to be alive than dead






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.