Paroles et traduction Pierre Perret - Pot-Pourri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
d'la
peau
de
couille,
pour
concerver
le
tabac!
There's
some
ballsack
skin,
to
keep
the
tobacco
fresh!
Voilà,
voilà,
voilà
la
chasson
militaire
There
it
is,
there
it
is,
there's
the
military
song
Y'a
d'la
peau
de
couille
pour
concerver
le
tabac
There's
some
ballsack
skin
to
keep
the
tobacco
fresh
Voilà,
voilà,
voilà
la
chasson
du
soldat
There
it
is,
there
it
is,
there's
the
soldier's
song
L'as
tu
vue?
oui
j'l'ai
vue
le
ptit
abricot
d'la
comptinière
Have
you
seen
her?
Yes,
I've
seen
her,
the
quartermaster's
little
apricot
L'as
tu
vue?
oui
j'l'ai
vue
son
ptit
abricot
fendue
Have
you
seen
her?
Yes,
I've
seen
her,
her
little
apricot
split
open
Il
est
tout
noir,
il
est
tout
blanc
l'abricot
d'la
comptinière
It's
all
black,
it's
all
white,
the
quartermaster's
little
apricot
Il
est
tout
noir,
il
est
tout
blanc,
il
est
fendue
par
devant!
It's
all
black,
it's
all
white,
it's
split
open
down
the
front!
Ma
mère
j'ai
le
con
qui
baille!
Mother,
my
cunt
is
gaping!
Ma
fille
fous'y
d'la
paille
My
daughter,
put
some
straw
in
it
Oh
non
de
non
quel
drôle
d'opignons
Oh
no,
no,
what
a
funny
idea
que
d'aller
s'foute
d'la
paille
dans
l'con
to
go
and
put
straw
in
your
cunt
Bandais-tu,
belle
aux
seins
d'or,
Were
you
horny,
beauty
with
golden
breasts,
quand
tu
pellotais
les
nichons
d'Adèle
when
you
were
fondling
Adele's
tits
Bandais-tu
belle
aux
seins
d'or,
Were
you
horny,
beauty
with
golden
breasts,
quand
tu
tripottais
ces
divins
trésors!
when
you
were
fiddling
with
those
divine
treasures!
Les
couilles
de
mon
grand-père,
sont
pendues
dans
l'escalier
My
grandfather's
balls
are
hanging
in
the
stairway
Et
ma
grand-mère,
ce
désespère
de
les
voirent
ce
descécher
And
my
grandmother
despairs
to
see
them
shrivel
up
Car
c'est
la
plus
belle
paire
de
toute
les
couilles
du
quartier
Because
they're
the
finest
pair
of
balls
in
the
whole
neighborhood
On
peut
venir
les
admirer
tout
les
ans
au
14
juillet!
You
can
come
and
admire
them
every
year
on
Bastille
Day!
Si
tu
voulais
chatouiller
mon
lézard
If
you
wanted
to
tickle
my
lizard
J'te
ferais
bien
mimi,
j'te
ferais
bien
minette
I'd
make
you
my
darling,
I'd
make
you
my
kitten
Si
tu
voulais
chatouillais
mon
lézard
If
you
wanted
to
tickle
my
lizard
J'te
ferais
bien
minette,
ce
soir!
I'd
make
you
my
kitten,
tonight!
T'as
pas
voulue
chatouiller
mon
lézard
You
didn't
want
to
tickle
my
lizard
J'te
ferais
pas
mimi,
j'te
ferais
pas
minette
I
won't
make
you
my
darling,
I
won't
make
you
my
kitten
T'as
pas
voulue
chatouiller
mon
lézard
You
didn't
want
to
tickle
my
lizard
J'te
ferais
pas
minette
ce
soir!
I
won't
make
you
my
kitten
tonight!
Le
trou-trou
de
grand-maman
Grandma's
little
hole
Fait
lever
la
bite,
fait
lever
la
bite!
Makes
the
dick
rise,
makes
the
dick
rise!
Le
trou-trou
de
grand-maman
Grandma's
little
hole
Fait
lever
la
bite
à
grand-papa!
Makes
grandpa's
dick
rise!
Bite
au
cul
madame
Bertrand
Dick
in
the
ass,
Mrs.
Bertrand
Vous
avez
des
filles,
vous
avez
des
filles
You
have
daughters,
you
have
daughters
Bite
au
cul,
madame
Bertrand
Dick
in
the
ass,
Mrs.
Bertrand
Vous
avez
des
filles
qu'ont
le
con
trop
grand!
You
have
daughters
with
cunts
too
big!
Elles
ont
l'con
comme
des
marmittes
They
have
cunts
like
cooking
pots
Pour
les
baiser
faut
des
grosses
bites!
To
fuck
them
you
need
big
dicks!
Bite
au
cul
madame
Bertrand
Dick
in
the
ass,
Mrs.
Bertrand
Vous
avez
des
filles
qu'ont
l'con
trop
grand!
You
have
daughters
with
cunts
too
big!
Mon
pauvre
aveugle
voulez
vous
des
ouefs?
My
poor
blind
man,
would
you
like
some
eggs?
Non
merci
madame,
vous
êtes
une
bonne
âme
No
thank
you
madam,
you're
a
kind
soul
Mon
pauvre
aveugle
voulez
vous
des
oeufs?
My
poor
blind
man,
would
you
like
some
eggs?
Non
merci
madame
j'en
ai
déjà
deux!
No
thank
you
madam,
I
already
have
two!
C'est
la
grosse
bite
à
Dudule
It's
Dudule's
big
dick
Je
la
prend,
j'la
suce,
elle
m'encule
I
take
it,
I
suck
it,
it
fucks
me
Ah
s'que
c'est
bon,
s'que
c'est
bon,
non
de
non!
Oh
how
good
it
is,
how
good
it
is,
oh
my!
Quant-il
me
la
care
dans
l'ognons
When
he
shoves
it
in
my
onion
C'est
pas
une
bite
ordinaire
It's
not
an
ordinary
dick
Quant-il
me
la
fourre
dans
le
derière
When
he
sticks
it
in
my
ass
Tout
à
coup
je
me
sens
remplie...
Du
trou
du
cul
au
nombril'à
Dudule.
Suddenly
I
feel
full...
From
the
asshole
to
Dudule's
belly
button.
Pousse
fort
mon
amis!
Pousse
fort!
Push
hard
my
friend!
Push
hard!
J'aime
mieu
au
fond
qu'au
bord!
I
prefer
it
deep
than
shallow!
Au
bord
je
ne
sens
rien,
au
fond
ça
me
fait
du
bien!
Shallow
I
don't
feel
anything,
deep
it
feels
good!
Pousse
fort
mon
amis!
Pousse
fort!
Push
hard
my
friend!
Push
hard!
J'aime
mieu
au
fond
qu'au
bord!
I
prefer
it
deep
than
shallow!
Au
bord
je
ne
sens
rien
Shallow
I
don't
feel
anything
Au
fond
ça
me
fait
du
bien!
Deep
it
feels
good!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.