Pierre Perret - Pot-Pourri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Pot-Pourri




Pot-Pourri
Pot-Pourri
Y'a d'la peau de couille, pour concerver le tabac!
There's some ballsack skin, to keep the tobacco fresh!
Voilà, voilà, voilà la chasson militaire
There it is, there it is, there's the military song
Y'a d'la peau de couille pour concerver le tabac
There's some ballsack skin to keep the tobacco fresh
Voilà, voilà, voilà la chasson du soldat
There it is, there it is, there's the soldier's song
L'as tu vue? oui j'l'ai vue le ptit abricot d'la comptinière
Have you seen her? Yes, I've seen her, the quartermaster's little apricot
L'as tu vue? oui j'l'ai vue son ptit abricot fendue
Have you seen her? Yes, I've seen her, her little apricot split open
Il est tout noir, il est tout blanc l'abricot d'la comptinière
It's all black, it's all white, the quartermaster's little apricot
Il est tout noir, il est tout blanc, il est fendue par devant!
It's all black, it's all white, it's split open down the front!
Ma mère j'ai le con qui baille!
Mother, my cunt is gaping!
Ma fille fous'y d'la paille
My daughter, put some straw in it
Oh non de non quel drôle d'opignons
Oh no, no, what a funny idea
que d'aller s'foute d'la paille dans l'con
to go and put straw in your cunt
Bandais-tu, belle aux seins d'or,
Were you horny, beauty with golden breasts,
quand tu pellotais les nichons d'Adèle
when you were fondling Adele's tits
Bandais-tu belle aux seins d'or,
Were you horny, beauty with golden breasts,
quand tu tripottais ces divins trésors!
when you were fiddling with those divine treasures!
Les couilles de mon grand-père, sont pendues dans l'escalier
My grandfather's balls are hanging in the stairway
Et ma grand-mère, ce désespère de les voirent ce descécher
And my grandmother despairs to see them shrivel up
Car c'est la plus belle paire de toute les couilles du quartier
Because they're the finest pair of balls in the whole neighborhood
On peut venir les admirer tout les ans au 14 juillet!
You can come and admire them every year on Bastille Day!
Si tu voulais chatouiller mon lézard
If you wanted to tickle my lizard
J'te ferais bien mimi, j'te ferais bien minette
I'd make you my darling, I'd make you my kitten
Si tu voulais chatouillais mon lézard
If you wanted to tickle my lizard
J'te ferais bien minette, ce soir!
I'd make you my kitten, tonight!
T'as pas voulue chatouiller mon lézard
You didn't want to tickle my lizard
J'te ferais pas mimi, j'te ferais pas minette
I won't make you my darling, I won't make you my kitten
T'as pas voulue chatouiller mon lézard
You didn't want to tickle my lizard
J'te ferais pas minette ce soir!
I won't make you my kitten tonight!
Le trou-trou de grand-maman
Grandma's little hole
Fait lever la bite, fait lever la bite!
Makes the dick rise, makes the dick rise!
Le trou-trou de grand-maman
Grandma's little hole
Fait lever la bite à grand-papa!
Makes grandpa's dick rise!
Bite au cul madame Bertrand
Dick in the ass, Mrs. Bertrand
Vous avez des filles, vous avez des filles
You have daughters, you have daughters
Bite au cul, madame Bertrand
Dick in the ass, Mrs. Bertrand
Vous avez des filles qu'ont le con trop grand!
You have daughters with cunts too big!
Elles ont l'con comme des marmittes
They have cunts like cooking pots
Pour les baiser faut des grosses bites!
To fuck them you need big dicks!
Bite au cul madame Bertrand
Dick in the ass, Mrs. Bertrand
Vous avez des filles qu'ont l'con trop grand!
You have daughters with cunts too big!
Mon pauvre aveugle voulez vous des ouefs?
My poor blind man, would you like some eggs?
Non merci madame, vous êtes une bonne âme
No thank you madam, you're a kind soul
Mon pauvre aveugle voulez vous des oeufs?
My poor blind man, would you like some eggs?
Non merci madame j'en ai déjà deux!
No thank you madam, I already have two!
C'est la grosse bite à Dudule
It's Dudule's big dick
Je la prend, j'la suce, elle m'encule
I take it, I suck it, it fucks me
Ah s'que c'est bon, s'que c'est bon, non de non!
Oh how good it is, how good it is, oh my!
Quant-il me la care dans l'ognons
When he shoves it in my onion
C'est pas une bite ordinaire
It's not an ordinary dick
Quant-il me la fourre dans le derière
When he sticks it in my ass
Tout à coup je me sens remplie... Du trou du cul au nombril'à Dudule.
Suddenly I feel full... From the asshole to Dudule's belly button.
Pousse fort mon amis! Pousse fort!
Push hard my friend! Push hard!
J'aime mieu au fond qu'au bord!
I prefer it deep than shallow!
Au bord je ne sens rien, au fond ça me fait du bien!
Shallow I don't feel anything, deep it feels good!
Pousse fort mon amis! Pousse fort!
Push hard my friend! Push hard!
J'aime mieu au fond qu'au bord!
I prefer it deep than shallow!
Au bord je ne sens rien
Shallow I don't feel anything
Au fond ça me fait du bien!
Deep it feels good!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.