Pierre Perret - Pour les beaux yeux de Sylvie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Pour les beaux yeux de Sylvie




Pour les beaux yeux de Sylvie
Ради прекрасных глаз Сильвии
Permettez que je vous chante
Позвольте мне спеть вам
Cette chanson en l'honneur
Эту песню во славу
D'une fillette innocente
Невинной девушки,
Qui causa bien du malheur
Которая причинила много горя,
Lorsqu'elle venait dès matines
Когда выходила на рассвете
Sur son balcon pour broder
На свой балкон вышивать.
Les hommes avaient la rétine
Мужчины теряли дар речи,
Complètement pétrifiée
Полностью окаменев.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Par les beaux yeux de Sylvie
Прекрасными глазами Сильвии,
Le cou blanc de Sylvie
Белой шеей Сильвии,
Les lèvres de Sylvie
Губами Сильвии,
Sa taille et ses doigts petits
Ее талией и маленькими пальчиками,
Son corps de Vierge Marie
Ее телом, как у Девы Марии,
Et ses cils de libellule
И ее ресничками, как у стрекозы,
Et son air un peu crédule
И ее слегка доверчивым видом,
C'est ainsi qu'on aimait Sylvie
Вот так любили Сильвию.
Le beau charcutier d'en face
Красивый мясник напротив,
Plaquant son grand magasin
Бросив свой большой магазин
Et son épouse un peu grasse
И свою полноватую жену,
Se crut l'élu du destin
Поверил, что он избранник судьбы.
Et le banquier dans sa hâte
И банкир в своей спешке,
Qui brandissait les talbins
Размахивая деньгами,
Se voyait posant la patte
Видел себя, кладущего лапу
Sur l'ingénu poussin
На невинного птенчика.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Jaloux le type des poubelles
Ревнивый мусорщик
Voulait la mort du banquier
Хотел смерти банкиру,
Qui fou d'amour pour la belle
Который, обезумев от любви к красавице,
Dépeça le charcutier
Изрубил мясника.
Et tandis que l'innocente
И пока невинная девушка
Mange un sandwich au paté
Ест бутерброд с паштетом,
La rue est dégoulinante
Улица залита
Du sang des sacrifiés
Кровью жертв.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Pendant que la moitié de la ville
Пока половина города
Agonise à l'hôpital
Умирает в больнице,
Un petit chinois tranquille
Спокойный маленький китаец
Vint offrir l'anneau nuptial
Пришел предложить обручальное кольцо.
Et selon l'accoutumée
И по обычаю
Manda sa fille à maman
Послал свою дочь к маме,
Qui dit la petite est mariée
Которая сказала: "Девочка замужем
Et elle a cinq enfants
И у нее пятеро детей".
Qui ont les beaux yeux de Sylvie
У которых прекрасные глаза Сильвии,
Le cou blanc de Sylvie
Белая шея Сильвии,
Les lèvres de Sylvie
Губы Сильвии,
Sa taille et ses doigts petits
Ее талия и маленькие пальчики,
Son corps de Vierge Marie
Ее тело, как у Девы Марии,
Et ses cils de libellule
И ее реснички, как у стрекозы,
Et son air un peu crédule
И ее слегка доверчивый вид.
C'est que l'histoire est finie
Вот и вся история.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.